Found 5,763 repositories(showing 30)
theopfr
A human-friendly alternative to netstat for socket and port monitoring on Linux and macOS.
juntossomosmais
📝 Front-end Guideline by Juntos Somos Mais
matghazaryan
Simple library to detect motion type (walking, running, automotive) and count users steps. This library will make motion detection much more easily.
BeatsKitano
Somo is a iOS Skeleton-style animation library that's simple enough,and in objective-c
peterwittek
Massively parallel self-organizing maps: accelerate training on multicore CPUs, GPUs, and clusters
juntossomosmais
Atomium is an internal design system for 'Juntos Somos Mais' using Web Components
didiatworkz
Manage multiple Screenly OSE Player in one web Interface
GrauleM
a framework to facilitate the simulation of continuum manipulators in pybullet
GrauleM
A toolkit for developing and evaluating controllers and reinforcement learning algorithms for soft robots
Coekjan
Shell On MOS [MIPS(R3000) Operating System]
Zandler
somo courses for SRE skills
migss07
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 XSierra 06042022 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 XSierra 06042022 3 00:01:34,929 --> 00:01:38,304 ¿Tú, Alicia, 4 00:01:38,339 --> 00:01:41,340 toma a José... 5 00:01:41,375 --> 00:01:44,343 ser tu marido 6 00:01:44,378 --> 00:01:48,842 En la enfermedad y en la salud... 7 00:01:48,877 --> 00:01:52,846 hasta la distancia os separe? 8 00:01:55,224 --> 00:01:57,785 Hago. 9 00:01:57,820 --> 00:02:00,722 ¿Y tú, José, 10 00:02:00,757 --> 00:02:06,266 Toma a Alice para que sea tu esposa... 11 00:02:06,301 --> 00:02:10,468 en la enfermedad y en la salud 12 00:02:10,503 --> 00:02:14,703 hasta la distancia os separe? 13 00:02:14,738 --> 00:02:16,507 Hago. 14 00:02:18,775 --> 00:02:22,381 Ahora te pronuncio... 15 00:02:22,416 --> 00:02:25,714 hombre y esposa. 16 00:02:29,786 --> 00:02:31,489 ¡José! 17 00:02:31,524 --> 00:02:33,293 ¡José! 18 00:02:34,824 --> 00:02:36,593 ¡José! 19 00:02:48,035 --> 00:02:52,345 El Señor ha decidido que necesitaba probarnos. 20 00:02:52,380 --> 00:02:57,251 -Sres. ¿Pablo? -La escritura se ha hecho. 21 00:02:59,013 --> 00:03:01,552 No era un conejo. 22 00:03:01,587 --> 00:03:04,357 Tu arrogancia te cegó, Joseph. 23 00:03:04,392 --> 00:03:06,920 Lo apuntamos para el domingo. 24 00:03:09,023 --> 00:03:11,298 Ahora agarra un extremo. 25 00:03:24,577 --> 00:03:27,710 Él dijo: "Si escuchareis con diligencia 26 00:03:27,745 --> 00:03:30,482 a la voz del Señor, tu Dios, 27 00:03:30,517 --> 00:03:34,915 y hacer lo que es recto delante de sus ojos... 28 00:03:36,754 --> 00:03:40,789 ... prestad oído a sus mandamientos y guardad todos sus estatutos, 29 00:03:40,824 --> 00:03:43,561 ninguna de las enfermedades pondré sobre ti 30 00:03:43,596 --> 00:03:45,431 que puse a los egipcios... 31 00:03:47,600 --> 00:03:51,932 ...porque yo soy el Señor, tu sanador". 32 00:04:08,984 --> 00:04:11,556 Sr. Pablo. ¡Señor Pablo! 33 00:04:11,591 --> 00:04:12,722 ¡Señor Pablo! ¡Atrapé una rata! 34 00:04:23,900 --> 00:04:26,472 Ni siquiera pienses en ayudarlo a levantarse. 35 00:04:26,507 --> 00:04:28,001 Él hizo esto por su cuenta. 36 00:04:28,036 --> 00:04:31,004 Puede levantarse solo. 37 00:04:43,755 --> 00:04:46,822 Todos lo escucharon. ¡Volver al trabajo! 38 00:04:46,857 --> 00:04:48,791 Volver al trabajo. 39 00:04:51,433 --> 00:04:53,367 Vuelve al trabajo, muchacho. 40 00:05:04,413 --> 00:05:06,446 -Quédate quieto. 41 00:05:13,950 --> 00:05:15,752 Ruthie? 42 00:05:15,787 --> 00:05:18,392 No puedes estar escabulléndote aquí y jugando así. 43 00:05:18,427 --> 00:05:19,954 Como la mujer más vieja de este grupo, 44 00:05:19,989 --> 00:05:22,154 Creo que puedo hacer casi cualquier cosa que quiera hacer. 45 00:05:22,189 --> 00:05:25,531 Y ahora mismo, quiero ver a mi hijo. 46 00:05:29,966 --> 00:05:34,133 Mejor no escuchar esas historias esta noche, Alice. 47 00:05:34,168 --> 00:05:35,970 Su lectura es lo único que tenemos. 48 00:05:39,547 --> 00:05:42,449 No podemos seguir haciendo esto. 49 00:05:42,484 --> 00:05:44,946 Agradecemos sigan dejando que Mr. Paul haga lo que quiera. 50 00:05:46,686 --> 00:05:48,950 Es una elección que no tenemos que hacer. 51 00:05:48,985 --> 00:05:51,018 Si alguno de nosotros empieza a portarse mal, 52 00:05:51,053 --> 00:05:52,756 ¿sabes lo que pasaría? 53 00:05:52,791 --> 00:05:54,087 Todos moriríamos. 54 00:05:56,190 --> 00:05:58,432 Somos 12. 55 00:05:58,467 --> 00:06:00,665 Hay uno de él. 56 00:06:00,700 --> 00:06:03,635 Tres si cuentas a la Sra. Bennett y al Sr. Aaron. 57 00:06:03,670 --> 00:06:06,132 No todos tuvimos la enseñanza del Sr. Paul que tuviste. 58 00:06:06,167 --> 00:06:07,738 ¿Cómo? 59 00:06:07,773 --> 00:06:10,741 Los hombres que cazan fugitivos trabajan de noche. 60 00:06:10,776 --> 00:06:13,106 Todos hemos escuchado las historias. 61 00:06:13,141 --> 00:06:15,647 Nunca he oído hablar de ellos cazando durante el día. 62 00:06:15,682 --> 00:06:17,077 No funcionará, Alice. 63 00:06:17,112 --> 00:06:20,014 Ella no está mal por pensar en ello. 64 00:06:20,049 --> 00:06:23,655 Ninguno de nosotros lo es. 65 00:06:23,690 --> 00:06:26,053 Tiene que haber algo más. 66 00:06:26,088 --> 00:06:28,957 Un montón de hombres blancos esperando... 67 00:06:28,992 --> 00:06:32,059 para matarnos, mantenernos o vendernos. 68 00:06:33,128 --> 00:06:34,930 Necesito hablar con mi esposa. 69 00:06:35,900 --> 00:06:37,504 Solo. 70 00:06:47,780 --> 00:06:50,110 -Joseph, este lugar -- -Paul lo sabe. 71 00:06:51,212 --> 00:06:54,653 Sobre nosotros. 72 00:06:54,688 --> 00:06:56,787 Sobre todo. 73 00:08:02,019 --> 00:08:04,085 ¡No, mis hermanos y hermanas! 74 00:08:04,120 --> 00:08:07,561 Este no era un mensajero de Dios. 75 00:08:07,596 --> 00:08:11,224 Esta fue una advertencia del mismo diablo. 76 00:08:14,834 --> 00:08:18,605 Incluso en nuestro agraciado estado de Georgia... 77 00:08:18,640 --> 00:08:21,168 en la tierra dada por Dios, 78 00:08:21,203 --> 00:08:24,875 el diablo tiene maneras de enviar un emisario. 79 00:08:26,879 --> 00:08:31,882 Él dijo: "Debes continuar siendo fructífero. 80 00:08:33,688 --> 00:08:38,053 no sólo por vosotros, sino también por vuestro ganado doméstico, 81 00:08:38,088 --> 00:08:42,321 porque ellos también deben ser bañados en la generosidad del nacimiento. 82 00:08:44,798 --> 00:08:47,326 O lo haré... 83 00:08:47,361 --> 00:08:51,198 sácalo todo." 84 00:09:11,792 --> 00:09:14,056 Necesito hablar contigo. 85 00:09:36,014 --> 00:09:40,951 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que perdimos a tu amada? 86 00:09:45,353 --> 00:09:47,287 Hace mucho tiempo. 87 00:09:52,129 --> 00:09:55,097 Siempre he hecho todo lo posible para cuidar de ti. 88 00:09:55,132 --> 00:09:56,769 ¿No es así? 89 00:10:05,142 --> 00:10:07,373 Quieres estar dentro. ¿Es asi? 90 00:10:11,214 --> 00:10:12,917 No señor. 91 00:10:12,952 --> 00:10:14,721 Una vida hogareña. 92 00:10:16,384 --> 00:10:19,286 Esto es lo que estás deseando, ¿no? 93 00:10:19,321 --> 00:10:23,730 Cuando falleció tu esposa... Debí haberte casado. 94 00:10:25,096 --> 00:10:28,394 Podría haber tenido hijos trabajando a tu lado. 95 00:10:29,364 --> 00:10:31,001 Sr. Paul, yo... 96 00:10:31,036 --> 00:10:32,739 Nuestro vecino, el hermano Levi, 97 00:10:32,774 --> 00:10:36,171 ha ofrecido a una de sus sirvientas como novia. 98 00:10:42,146 --> 00:10:44,245 Estoy feliz, Sr. Paul. 99 00:10:45,754 --> 00:10:48,788 Trabajo duro. No necesito - 100 00:10:48,823 --> 00:10:51,824 El mensaje era claro. Necesitas ser fructífero. 101 00:10:51,859 --> 00:10:53,892 Junto con los demás domésticos. 102 00:10:53,927 --> 00:10:57,390 Esto. Esto es algo grande que el hermano Levi está haciendo por nosotros. 103 00:10:58,833 --> 00:11:01,163 No ha sido tan bendecido con sus domésticos. 104 00:11:05,136 --> 00:11:07,268 Hemos acordado que el primer hijo 105 00:11:07,303 --> 00:11:10,403 irá legítimamente a él. 106 00:11:12,946 --> 00:11:16,882 Saldrás esta semana a... 107 00:11:19,183 --> 00:11:21,150 ...para procrear. 108 00:11:22,857 --> 00:11:25,055 Y luego, cuando se confirme el embarazo , 109 00:11:25,090 --> 00:11:27,189 puedes regresar 110 00:11:38,565 --> 00:11:42,237 Esto es mucho más grande que... que nosotros. 111 00:11:57,925 --> 00:12:01,322 Daniel viene a casa mañana. 112 00:12:01,357 --> 00:12:03,159 SEÑORA. y Raquel. 113 00:12:07,836 --> 00:12:10,529 Hace mucho tiempo que se ha ido. 114 00:12:13,138 --> 00:12:15,435 Tu mente ya no es lo que solía ser, madre. 115 00:12:27,383 --> 00:12:29,152 Es domingo. 116 00:12:49,878 --> 00:12:51,273 Dije que es domingo. 117 00:12:57,050 --> 00:12:58,819 Sé. 118 00:13:01,285 --> 00:13:02,515 Tú sigue delante de mí. 119 00:13:06,323 --> 00:13:08,961 ¿Qué pasa con la Sra. Bennett? 120 00:13:10,657 --> 00:13:13,064 Ruth puede llevarla a la cama. 121 00:14:57,005 --> 00:14:59,269 Nadie dijo que pudieras sentarte allí. 122 00:15:18,026 --> 00:15:19,718 ¿Crees que te ves así? 123 00:15:23,163 --> 00:15:25,196 Acabo de mirar la imagen. 124 00:15:25,231 --> 00:15:26,626 yo no... 125 00:15:26,661 --> 00:15:30,201 No lees lo suficientemente bien como para entender... 126 00:15:30,236 --> 00:15:32,500 el significado, Alice. 127 00:15:35,439 --> 00:15:37,307 Yo solo te enseñé 128 00:15:37,342 --> 00:15:41,410 para que pudieras leerme como un doméstico. 129 00:15:41,445 --> 00:15:43,544 ¿Entender? 130 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 ¿Entender? 131 00:15:48,155 --> 00:15:49,484 Si. 132 00:15:49,519 --> 00:15:50,749 Bueno. 133 00:15:53,160 --> 00:15:54,390 Sentarse. 134 00:15:57,758 --> 00:15:59,362 En la cama. 135 00:16:39,107 --> 00:16:41,272 ¿Alguna vez has pensado en huir? 136 00:16:42,008 --> 00:16:46,046 Reflexionar solo te hará sentir peor. 137 00:16:49,381 --> 00:16:51,480 ¿Alguna vez has pensado en ello? 138 00:16:53,484 --> 00:16:55,286 No. No hablamos de eso. 139 00:16:55,321 --> 00:16:57,684 No pregunté si hablamos de eso. 140 00:16:57,719 --> 00:17:00,357 Te pregunté si lo habías pensado. 141 00:17:06,167 --> 00:17:08,860 Solía hacerlo. 142 00:17:08,895 --> 00:17:13,337 Pero elegí no ver las cosas 143 00:17:13,372 --> 00:17:14,866 fuera de mi control. 144 00:17:14,901 --> 00:17:18,738 Ese tipo de pensamiento hará que te maten. 145 00:17:20,577 --> 00:17:23,512 ¿Alguna vez escuchaste historias sobre alguien que lo logró? 146 00:17:28,321 --> 00:17:29,749 tu abuelo... 147 00:17:32,622 --> 00:17:36,723 ... una vez dijo que... vio a un hombre. 148 00:17:43,336 --> 00:17:45,336 Uno de nosotros. 149 00:17:48,473 --> 00:17:50,341 Como si... 150 00:17:50,376 --> 00:17:53,674 Como si acabara de caer del cielo. 151 00:17:59,385 --> 00:18:01,847 Podría iniciar un incendio con las manos. 152 00:18:06,359 --> 00:18:08,128 Mm-hmm. 153 00:18:13,234 --> 00:18:15,399 Todavía está por ahí. 154 00:18:16,666 --> 00:18:19,403 Mi papi... 155 00:18:19,438 --> 00:18:23,440 lo enterré en ese— en ese corral. 156 00:18:24,075 --> 00:18:29,182 El hombre de aspecto más extraño que jamás había visto. 157 00:18:30,977 --> 00:18:32,746 -¿Lo viste? -Oh, no, yo no estaba- 158 00:18:32,781 --> 00:18:34,781 No estaba tratando de hacerlo. 159 00:19:39,045 --> 00:19:42,981 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo, hijo? 160 00:19:43,016 --> 00:19:44,884 Qué vas a -- 161 00:20:47,487 --> 00:20:49,751 Podemos arreglar eso. 162 00:20:52,756 --> 00:20:54,624 ¿Te gusta tu escuela? 163 00:20:57,398 --> 00:21:00,465 Bueno, apuesto a que tienes muchos amigos. 164 00:21:00,500 --> 00:21:02,830 Realmente no. 165 00:21:02,865 --> 00:21:05,932 Bueno, ya sabes lo que eso significa. 166 00:21:05,967 --> 00:21:08,000 Eres una persona más inteligente. 167 00:21:08,035 --> 00:21:11,476 Ellos no te entienden. 168 00:21:11,511 --> 00:21:13,610 Un hombre no es rico por lo que posee, 169 00:21:13,645 --> 00:21:15,843 sino por lo que puede prescindir. 170 00:21:21,114 --> 00:21:22,850 ¿La Sra. Bennett despierta? 171 00:21:22,885 --> 00:21:25,358 Mm-hmm. Ella está en la sala de estar. 172 00:21:25,393 --> 00:21:27,987 Bueno, consíguela. La casa de su nieto. 173 00:21:29,991 --> 00:21:31,562 Hola, Sr. Daniel. 174 00:21:33,060 --> 00:21:34,697 Hola. 175 00:21:37,768 --> 00:21:40,505 ¿Tienes hambre? 176 00:21:40,540 --> 00:21:43,838 Haz algo para mí y para mi hijo. 177 00:21:59,427 --> 00:22:01,526 ¿No puedes ver? 178 00:23:17,934 --> 00:23:19,967 Sra. Bennett. 179 00:23:20,002 --> 00:23:21,705 Señora. -- 180 00:23:24,611 --> 00:23:26,105 Yo era un bailarín, ya sabes. 181 00:23:26,140 --> 00:23:28,613 En Chicago. 182 00:23:31,651 --> 00:23:34,553 Sra. Bennett... 183 00:23:34,588 --> 00:23:36,522 ¿Qué hay ahí fuera? 184 00:23:36,557 --> 00:23:39,250 El mundo entero. 185 00:23:39,285 --> 00:23:41,758 ¿No lo ves? 186 00:24:06,884 --> 00:24:09,082 Encontré esto. 187 00:24:09,117 --> 00:24:11,183 ¿Qué es? 188 00:24:11,218 --> 00:24:14,527 Algo de alguna parte. 189 00:24:14,562 --> 00:24:17,057 Alguien de algún lugar. 190 00:24:17,928 --> 00:24:19,796 ¿Quién? 191 00:24:19,831 --> 00:24:21,996 Alguien como nosotros. 192 00:24:22,031 --> 00:24:24,933 Hay más de lo que sabemos... 193 00:24:24,968 --> 00:24:26,902 más de lo que podemos ver. 194 00:24:29,973 --> 00:24:32,039 Tenemos que irnos. 195 00:24:32,074 --> 00:24:33,876 -No sé. -Iremos. 196 00:24:33,911 --> 00:24:37,275 Si lo logramos, volvemos por todos 197 00:24:37,310 --> 00:24:39,145 y quema este lugar hasta los cimientos. 198 00:24:42,249 --> 00:24:44,018 Aaron tiene un arma. 199 00:24:44,053 --> 00:24:46,185 Déjame preocuparme por eso. 200 00:24:55,702 --> 00:24:57,570 Y si... 201 00:24:59,838 --> 00:25:02,641 ¿Y si no hay nada ahí fuera? 202 00:25:03,644 --> 00:25:06,073 Voy a tomar mis posibilidades. 203 00:25:07,241 --> 00:25:09,175 ¿Podrías? 204 00:25:11,751 --> 00:25:13,146 Si. 205 00:25:15,150 --> 00:25:17,084 Espera mi señal. 206 00:25:26,293 --> 00:25:28,161 "Hay una tierra extraña allá, 207 00:25:28,196 --> 00:25:33,067 una tierra de brujería y cosas bellas, 208 00:25:33,102 --> 00:25:36,235 una tierra de gente valiente". 209 00:25:46,082 --> 00:25:47,818 -Tengo esto, papá. -¿Mmm? 210 00:25:48,689 --> 00:25:50,854 "¿De qué sirve..." 211 00:25:51,989 --> 00:25:55,386 "¿De qué sirve hablar? 212 00:25:55,421 --> 00:25:58,323 Oscurece. 213 00:25:58,358 --> 00:26:02,129 Los que viven para ver, verán. 214 00:26:02,164 --> 00:26:05,770 'No tienes que temerme, Macumazahn,' 215 00:26:05,805 --> 00:26:08,773 dijo, interpretando mi mirada. 216 00:26:12,009 --> 00:26:13,338 ¡Señor Aarón! 217 00:26:16,882 --> 00:26:20,279 "No cavo agujeros para que caigas, 218 00:26:20,314 --> 00:26:21,687 No hago tramas". 219 00:26:21,722 --> 00:26:23,084 ¡Estás loco! 220 00:26:23,119 --> 00:26:25,251 -¿Qué quieres, chico? -Atrapé un conejo. 221 00:26:25,519 --> 00:26:28,892 Oh. Bueno... muéstrame. 222 00:26:31,798 --> 00:26:34,293 -"S-Si nosotros..." 223 00:26:37,298 --> 00:26:41,201 "Si alguna vez somos..." 224 00:26:41,236 --> 00:26:43,841 Entrar. Sigue leyendo. 225 00:26:54,722 --> 00:26:56,821 -No! 226 00:26:58,858 --> 00:27:00,187 ¡Ir! ¡Ir! 227 00:27:00,222 --> 00:27:02,024 ¡Ir! ¡Correr! 228 00:27:02,059 --> 00:27:04,092 ¡Ir! ¡Correr! ¡Ir! 229 00:27:04,127 --> 00:27:05,456 ¡No te detengas! ¡No te detengas! 230 00:27:05,491 --> 00:27:06,897 ¡Ir! 231 00:27:06,932 --> 00:27:08,800 -¡Ir! ¡Ir! 232 00:27:08,835 --> 00:27:10,065 ¡Correr! 233 00:27:10,100 --> 00:27:13,167 ¡Correr! ¡Ir! ¡Correr! 234 00:27:13,202 --> 00:27:15,070 ¡Ir! 235 00:27:28,085 --> 00:27:30,118 ¡Señor Pablo! 236 00:27:30,153 --> 00:27:32,252 ¡Lo tengo, Sr. Paul! 237 00:27:45,399 --> 00:27:48,136 ¡Señor Pablo! 238 00:27:48,171 --> 00:27:50,171 ¡Sr. Paul, lo tengo! 239 00:27:50,206 --> 00:27:53,108 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 240 00:27:53,143 --> 00:27:55,880 Sr. Pablo. ¡Señor Pablo! 241 00:27:55,915 --> 00:27:59,246 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 242 00:28:04,121 --> 00:28:05,989 Creo que se ha ido. 243 00:28:08,422 --> 00:28:11,324 Todo lo que he intentado hacer... 244 00:28:11,359 --> 00:28:15,130 era protegerte. 245 00:28:15,165 --> 00:28:17,396 Ahora, ve a mirar. 246 00:28:18,399 --> 00:28:20,267 Ve a buscar... 247 00:28:20,302 --> 00:28:26,471 y ves cómo es la traición. 248 00:28:26,506 --> 00:28:28,209 ¡Ve a mirar! 249 00:28:48,099 --> 00:28:51,397 ¿Qué dices si le digo a Moisés que te haga algunos juguetes nuevos? 250 00:28:51,432 --> 00:28:53,806 Quiero ir a casa. 251 00:29:44,056 --> 00:29:47,090 Alice, quiero que te sientes con nosotros. 252 00:29:50,997 --> 00:29:52,931 ¡Sentarse! 253 00:30:00,039 --> 00:30:02,138 Se ve bien. ¿No crees, Daniel? 254 00:30:10,247 --> 00:30:11,950 Mm. 255 00:30:11,985 --> 00:30:14,249 Alice es una buena cocinera. 256 00:30:29,662 --> 00:30:32,234 Sería una pena perderla. 257 00:30:56,161 --> 00:30:58,326 ¡Detener! 258 00:30:58,361 --> 00:30:59,624 ¡Callate la boca! 259 00:30:59,659 --> 00:31:02,495 -¡Vaya! ¡Guau! ¡Guau! ¡Guau! 260 00:31:03,729 --> 00:31:06,301 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 261 00:31:08,569 --> 00:31:11,471 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 262 00:31:32,758 --> 00:31:34,362 ¡Ayúdame! 263 00:31:38,170 --> 00:31:39,433 Usa la brida del regaño. 264 00:31:39,468 --> 00:31:40,401 No! 265 00:31:40,436 --> 00:31:42,469 No! No! No! No! 266 00:31:42,504 --> 00:31:44,075 No! 267 00:31:44,110 --> 00:31:45,978 ¡Para! 268 00:31:46,013 --> 00:31:47,111 ¡Detener! 269 00:31:47,146 --> 00:31:50,180 ¡¿Qué hice para merecer esto?! 270 00:31:50,215 --> 00:31:52,281 ¡¿Qué hice?! 271 00:31:55,187 --> 00:31:57,187 Me gustas mucho, Alicia. 272 00:31:57,222 --> 00:31:58,650 ¡Realmente me gustas! 273 00:32:02,161 --> 00:32:03,490 No! 274 00:34:30,441 --> 00:34:33,211 Quiero superar esto, Alice. 275 00:34:49,658 --> 00:34:52,395 El mayor regalo que Dios le dio al hombre. 276 00:34:52,430 --> 00:34:54,364 fue el perdón. 277 00:37:24,615 --> 00:37:26,648 ¡Ah! 278 00:38:03,687 --> 00:38:04,851 ¿Extrañar? 279 00:38:04,886 --> 00:38:05,984 ¿Extrañar? 280 00:38:06,019 --> 00:38:07,557 Señorita, ¿puede oírme? 281 00:38:07,592 --> 00:38:09,460 ¿Extrañar? Señorita, usted tiene... 282 00:38:09,495 --> 00:38:10,758 Extrañar -- 283 00:38:10,793 --> 00:38:11,957 ¡Sé genial, hombre! 284 00:38:11,992 --> 00:38:13,530 ¡¿Extrañar?! 285 00:38:13,565 --> 00:38:15,763 ¿Extrañar? 286 00:38:15,798 --> 00:38:17,732 Extrañar... 287 00:38:25,610 --> 00:38:27,478 <i>No le des ningún signo de paz</i> 288 00:38:27,513 --> 00:38:29,711 <i>Si no lo dices en serio</i> <i>de tu corazón</i> 289 00:38:29,746 --> 00:38:31,944 <i>-Unidos podemos superar</i> -Unidos podemos superar 290 00:38:31,979 --> 00:38:34,012 <i>-Pero todavía estábamos separados</i> -Pero aún estábamos separados 291 00:38:34,047 --> 00:38:38,555 <i>Porque cada hombre exige respeto</i> <i>y para obtener una parte igual</i> 292 00:38:38,590 --> 00:38:40,084 <i>Y hasta que</i> <i>le estás dando eso</i> 293 00:38:40,119 --> 00:38:42,691 <i>No habrá paz</i> 294 00:38:42,726 --> 00:38:44,396 <i>El hermano lo solucionará</i> 295 00:38:44,431 --> 00:38:46,024 <i>El hermano lo solucionará</i> 296 00:38:46,059 --> 00:38:48,796 <i>El hermano lo solucionará</i> 297 00:38:48,831 --> 00:38:49,995 <i>El hermano lo solucionará</i> 298 00:38:50,030 --> 00:38:53,636 <i>Oh, todos debemos unir nuestras manos</i> 299 00:38:53,671 --> 00:38:55,968 <i>Podemos marchar a través de</i> <i>esta tierra en paz...</i> 300 00:38:58,775 --> 00:39:00,643 ¡Relájate! Relájate. 301 00:39:00,678 --> 00:39:01,776 Escucha. Relájate. 302 00:39:04,748 --> 00:39:06,649 Relájate. Señora... 303 00:39:06,684 --> 00:39:07,815 -Relájate. 304 00:39:07,850 --> 00:39:11,555 Relájate. Oye. Oye, relájate. 305 00:39:11,590 --> 00:39:13,150 ¿Te acuerdas? Te desmayaste. 306 00:39:13,185 --> 00:39:16,626 No podía dejarte ahí fuera. 307 00:39:16,661 --> 00:39:19,024 ¿Cómo te liberaste? 308 00:39:19,059 --> 00:39:21,191 <i>¿Cuándo la realidad se ha ido?</i> 309 00:39:21,226 --> 00:39:23,468 ¿Gratis? 310 00:39:23,503 --> 00:39:25,569 ¡¿Qué es esto?! 311 00:39:25,604 --> 00:39:26,867 Oye, oye. ¡Oye! 312 00:39:26,902 --> 00:39:28,198 No... No toques eso. 313 00:39:28,233 --> 00:39:29,738 No, no -- no -- 314 00:39:29,773 --> 00:39:32,609 Espera, ahora. No toques esa puerta. 315 00:39:32,644 --> 00:39:35,876 Debes haberte golpeado la cabeza muy fuerte. 316 00:39:35,911 --> 00:39:37,449 <i>Ojos a los hechos</i> 317 00:39:37,484 --> 00:39:39,517 <i>De lo que realmente</i> <i>te está frenando</i> 318 00:39:39,552 --> 00:39:43,455 <i>Ooh, ooh, ooh</i> 319 00:39:43,490 --> 00:39:47,217 ¿Tú... te conoces en George? 320 00:39:47,252 --> 00:39:50,693 ¿Tú haces? 321 00:39:50,728 --> 00:39:53,960 ¿Sabes que es 1973? 322 00:39:53,995 --> 00:39:57,469 <i>Oh, justo en</i> 323 00:39:57,504 --> 00:39:59,933 En lo que a mí respecta, retrocedimos 10 años. 324 00:39:59,968 --> 00:40:02,540 con ese idiota de Nixon en el cargo. 325 00:40:02,575 --> 00:40:04,938 ¿Puedes volver? 326 00:40:04,973 --> 00:40:06,511 Oh bien. 327 00:40:06,546 --> 00:40:08,480 Demonios, eso sería ingenioso. 328 00:40:15,687 --> 00:40:18,754 ¿Fuerza Aerea? 329 00:40:18,789 --> 00:40:22,186 Oye, ese es un Zippo viejo. 330 00:40:22,221 --> 00:40:23,924 ¿Sabes qué es esto? 331 00:40:23,959 --> 00:40:26,157 Sí, es un encendedor. Déjame verlo. 332 00:40:26,192 --> 00:40:28,599 <i>Sin embargo, permaneces encerrado</i> <i>detrás de la derrota</i> 333 00:40:28,634 --> 00:40:31,162 <i>Sin embargo, la clave está</i> <i>en tu mente</i> 334 00:40:31,197 --> 00:40:32,570 Johnson? 335 00:40:32,605 --> 00:40:33,934 Que tu familia? 336 00:40:33,969 --> 00:40:36,937 Uh, tengo que salir de esto... 337 00:40:40,074 --> 00:40:42,811 Señorita, hay servilletas en esa guantera. 338 00:40:44,914 --> 00:40:46,782 Hay servilletas allí. Coge la servilleta... 339 00:40:56,563 --> 00:40:57,859 Lo siento. 340 00:40:57,894 --> 00:40:59,223 No fue mi intención. 341 00:41:00,259 --> 00:41:01,863 Está bien. 342 00:41:03,702 --> 00:41:05,966 Todo está bien. Está bien. 343 00:41:12,106 --> 00:41:15,008 Te dejaré ir por los caminos. 344 00:41:15,043 --> 00:41:18,748 Hay un hospital ahí arriba. 345 00:41:18,783 --> 00:41:20,651 Ellos pueden cuidar de ti. 346 00:41:45,810 --> 00:41:47,612 Vamos. 347 00:41:47,647 --> 00:41:49,746 No puedo dejar este camión aquí. 348 00:41:52,850 --> 00:41:55,587 La gente de adentro te ayudará. 349 00:42:12,067 --> 00:42:13,770 Discúlpame. 350 00:42:13,805 --> 00:42:15,739 Recogí a esta mujer en la carretera. 351 00:42:15,774 --> 00:42:17,708 -Ella se cayó. -Okey. 352 00:42:17,743 --> 00:42:21,173 Ella podría tener amnesia. no sé 353 00:42:21,208 --> 00:42:23,241 Entonces, debe haberse golpeado la cabeza o algo así. 354 00:42:23,276 --> 00:42:26,277 -Cuando ella se desmayó? -Si. 355 00:42:26,312 --> 00:42:28,884 ¿Donde esta ella? 356 00:42:28,919 --> 00:42:30,655 Mierda. 357 00:42:33,957 --> 00:42:35,726 Oye. 358 00:42:35,761 --> 00:42:38,960 No puedes estar preguntándote. Estoy tratando de ayudarte. 359 00:42:38,995 --> 00:42:41,732 ¿Está ella enferma? 360 00:42:41,767 --> 00:42:43,063 Si. 361 00:42:43,098 --> 00:42:45,296 Probablemente. 362 00:42:45,331 --> 00:42:48,233 ¿Está libre? 363 00:42:48,268 --> 00:42:50,675 ¿Libre de qué? 364 00:42:50,710 --> 00:42:52,644 Su dueño. 365 00:42:55,880 --> 00:42:58,947 Oh... 366 00:42:58,982 --> 00:43:01,378 N-Nosotros - Tenemos que ir a la recepción. 367 00:43:06,825 --> 00:43:09,958 Dr. Forest, <i>marque 118 por favor.</i> 368 00:43:09,993 --> 00:43:13,830 <i>Dra. Bosque,</i> <i>por favor marque 1-1-8.</i> 369 00:43:33,346 --> 00:43:35,181 ¿Piedra rodante? 370 00:43:37,482 --> 00:43:39,350 ¿Estás diciendo que no recuerda el tiempo? 371 00:43:39,385 --> 00:43:40,758 Así es. 372 00:43:40,793 --> 00:43:42,221 ¿Y cuál es tu relación con ella? 373 00:43:42,256 --> 00:43:45,191 No hay relación. La recogí en la carretera. 374 00:43:45,226 --> 00:43:47,160 ¿Extrañar? 375 00:43:47,195 --> 00:43:48,799 Puede irse ahora, señor. 376 00:43:50,836 --> 00:43:52,165 Esa señora te va a ayudar. 377 00:43:52,200 --> 00:43:53,738 ¿Cómo te llamas? 378 00:43:53,773 --> 00:43:57,335 Franklin. ¿Lo que es tuyo? 379 00:43:57,370 --> 00:43:59,073 Alicia. 380 00:43:59,108 --> 00:44:00,712 Está bien, Alicia. 381 00:44:02,474 --> 00:44:05,079 ¿Extrañar? Escuché que tuviste una caída. 382 00:44:05,114 --> 00:44:07,147 -Sí, señora. -¿Tienes un dolor de cabeza? 383 00:44:07,182 --> 00:44:08,720 ¿Cualquier dolor? 384 00:44:08,755 --> 00:44:10,315 Bueno, voy a necesitar que llenes esto por mí, 385 00:44:10,350 --> 00:44:12,383 y podremos conseguirle tan pronto como podamos. 386 00:44:12,418 --> 00:44:15,254 no escribo 387 00:44:15,289 --> 00:44:17,762 Ah, OK. 388 00:44:17,797 --> 00:44:19,423 Veo. 389 00:44:19,458 --> 00:44:21,865 -¿Cuál es tu nombre? -¿Alicia? 390 00:44:21,900 --> 00:44:23,867 ¿Apellido? 391 00:44:23,902 --> 00:44:26,265 no tengo uno 392 00:44:26,300 --> 00:44:28,102 ¿Direccion actual? 393 00:44:28,137 --> 00:44:29,873 ¿Habla a? 394 00:44:29,908 --> 00:44:32,106 ¿Dónde vive? 395 00:44:32,141 --> 00:44:33,910 no lo sé todavía 396 00:44:41,249 --> 00:44:43,150 ¿Que significa eso? 397 00:44:43,185 --> 00:44:45,482 Significa que vas a un lugar agradable. 398 00:45:14,117 --> 00:45:15,886 ¿Alicia? 399 00:45:18,220 --> 00:45:20,858 La Alicia sin apellido. 400 00:45:29,363 --> 00:45:31,066 Monumento conmemorativo del sur de Georgia 401 00:45:31,101 --> 00:45:32,331 Señora, hola. 402 00:45:32,366 --> 00:45:33,871 Estuve aquí hace un rato. 403 00:45:33,906 --> 00:45:36,236 -Recuerdo. -Alice, esta es ella ¿de acuerdo? 404 00:45:36,271 --> 00:45:38,073 ¿Alguien... alguien la vio? 405 00:45:38,108 --> 00:45:39,470 Si no eres pariente, 406 00:45:39,505 --> 00:45:41,340 No puedo darle ninguna información sobre ese paciente. 407 00:45:41,375 --> 00:45:43,144 Lo siento. 408 00:45:43,179 --> 00:45:46,246 Monumento conmemorativo del sur de Georgia. 409 00:45:46,281 --> 00:45:47,885 Si. 410 00:45:56,962 --> 00:45:58,192 Alicia. 411 00:45:58,227 --> 00:46:00,931 Alice, ¿te vio el doctor? 412 00:46:00,966 --> 00:46:02,559 Me están ayudando. 413 00:46:02,594 --> 00:46:04,462 Llevarme a un lugar agradable. 414 00:46:04,497 --> 00:46:07,938 No hay lugar agradable. 415 00:46:07,973 --> 00:46:10,072 No hay lugar agradable? 416 00:46:10,107 --> 00:46:11,876 No a donde te llevan. 417 00:46:13,572 --> 00:46:16,276 ¿Cómo sabes que no hay lugar agradable? 418 00:46:16,311 --> 00:46:17,849 'Porque lo se. 419 00:46:17,884 --> 00:46:19,378 Ahora vámonos. 420 00:46:19,413 --> 00:46:22,920 Vamos. Tenemos un descanso. Vamos. 421 00:46:24,891 --> 00:46:26,385 Franco... 422 00:46:26,420 --> 00:46:28,123 ¿Cómo lo sabes? 423 00:46:28,158 --> 00:46:29,861 'Porque lo se. 424 00:46:32,096 --> 00:46:33,964 Solo lo sé, ¿de acuerdo? 425 00:46:33,999 --> 00:46:35,394 Vamos. 426 00:46:37,662 --> 00:46:41,598 ¿Cómo sé que no eres el malo? 427 00:46:41,633 --> 00:46:45,008 Mira, sé lo que le hacen a la gente en el sanatorio. 428 00:46:45,043 --> 00:46:47,373 Es donde te llevan y te taladran el cerebro. 429 00:46:47,408 --> 00:46:51,014 estuviste en uno? 430 00:46:51,049 --> 00:46:53,412 No! 431 00:46:53,447 --> 00:46:55,920 Alguien cercano a mí lo era. 432 00:46:59,255 --> 00:47:02,487 Y murieron allí. 433 00:47:02,522 --> 00:47:04,456 Lo siento. 434 00:47:08,000 --> 00:47:10,264 Mi esposo murió. 435 00:47:12,631 --> 00:47:15,368 No lo matarás, ¿verdad? 436 00:47:26,546 --> 00:47:29,514 ¡María! ¡Mateo! Qué está pasando'? 437 00:48:21,007 --> 00:48:23,205 ¿De quién son esos domésticos ? 438 00:48:23,240 --> 00:48:25,977 domésticos? 439 00:48:26,012 --> 00:48:28,243 Esa gente trabaja para mi hermano. 440 00:48:28,278 --> 00:48:30,443 Era el negocio de la familia. 441 00:48:30,478 --> 00:48:32,280 ¿Qué diablos has sido? 442 00:48:32,315 --> 00:48:35,085 Te das cuenta de que llegas con tres horas de retraso, ¿verdad? 443 00:48:35,120 --> 00:48:38,352 No todo se trata de ti, Frank. 444 00:48:38,387 --> 00:48:39,683 ¿Quién es ese? 445 00:48:39,718 --> 00:48:41,289 Mira, si estás tratando de conseguir otro 446 00:48:41,324 --> 00:48:43,126 de tus amigos un trabajo, la respuesta es no. 447 00:48:43,161 --> 00:48:45,722 -Sé genial, hombre. -Nunca más. 448 00:48:45,757 --> 00:48:47,658 ¿Tú entiendes? 449 00:48:47,693 --> 00:48:51,035 Mañana... terminar los informes 450 00:48:51,070 --> 00:48:52,663 y llegar a tiempo, ¿de acuerdo? 451 00:49:03,478 --> 00:49:04,708 ¿Es ese tu hermano? 452 00:49:04,743 --> 00:49:06,512 Si. 453 00:49:26,798 --> 00:49:29,535 ¿Te avergüenzas de mí? 454 00:49:29,570 --> 00:49:31,603 Ahora. 455 00:49:31,638 --> 00:49:34,111 Estoy avergonzado por él. 456 00:49:43,650 --> 00:49:46,057 No es mucho. 457 00:49:46,092 --> 00:49:49,819 Era el antiguo lugar de mi mamá. 458 00:49:49,854 --> 00:49:51,491 Te traeré algo para dormir, 459 00:49:51,526 --> 00:49:54,164 y podemos resolver todo por la mañana. 460 00:49:59,732 --> 00:50:01,501 ¿Estás hambriento? 461 00:50:05,177 --> 00:50:07,375 ¿Ese es tu armario frío? 462 00:50:07,410 --> 00:50:09,179 ¿Mi qué? 463 00:50:12,184 --> 00:50:14,679 ¿Te gusta Bolonia? 464 00:50:16,122 --> 00:50:17,451 Bolonia? 465 00:50:17,486 --> 00:50:18,716 Mm-hmm. 466 00:50:23,294 --> 00:50:25,063 Un poco de mostaza, también. 467 00:50:32,402 --> 00:50:34,270 Es bueno. 468 00:50:34,305 --> 00:50:36,239 Intentalo. 469 00:50:45,613 --> 00:50:48,350 es salado 470 00:50:48,385 --> 00:50:50,484 es mostaza 471 00:50:52,191 --> 00:50:53,751 Mostaza... 472 00:50:55,755 --> 00:50:58,228 Puedes comer todo lo que quieras. 473 00:51:02,168 --> 00:51:03,794 ¿Tienes un poco de leche? 474 00:51:03,829 --> 00:51:06,401 Jugo de mora, ¿de acuerdo? 475 00:51:08,471 --> 00:51:10,405 <i>Nos dijeron que solo</i> <i>los blancos eran hermosos,</i> 476 00:51:10,440 --> 00:51:13,639 <i>solo pelo lacio,</i> <i>ojos claros, piel clara.</i> 477 00:51:13,674 --> 00:51:15,245 <i>Su propia apariencia</i> <i>es hermosa.</i> 478 00:51:15,280 --> 00:51:16,675 <i>Están orgullosos de ello.</i> 479 00:51:16,710 --> 00:51:19,282 <i>Y los blancos</i> <i>también lo saben</i> 480 00:51:19,317 --> 00:51:21,680 <i>porque los blancos</i> <i>ahora quieren pelucas naturales.</i> 481 00:51:21,715 --> 00:51:23,253 <i>Quieren pelucas como esta.</i> 482 00:51:23,288 --> 00:51:25,321 <i>¿Entiendes?</i> <i>¿No es hermoso?</i> 483 00:51:25,356 --> 00:51:26,619 -Sí. <i>-Está bien.</i> 484 00:51:26,654 --> 00:51:28,225 <i>Dicen Supermujer.</i> 485 00:51:28,260 --> 00:51:29,688 <i>Creo que me confunden</i> <i>con --</i> 486 00:51:29,723 --> 00:51:31,426 <i>Creen que he estado</i> <i>en "Cleopatra Jones"</i> 487 00:51:31,461 --> 00:51:32,625 <i>y algunas de estas</i> <i>películas de supermujeres...</i> 488 00:51:32,660 --> 00:51:33,923 Esa es Pam Grier. 489 00:51:33,958 --> 00:51:36,365 Ella es la chica más mala que hay. 490 00:51:36,400 --> 00:51:38,301 <i>Siempre estoy</i> <i>siendo golpeado.</i> 491 00:51:38,336 --> 00:51:40,204 <i>Es una mujer joven que es capaz</i> <i>de salir de una situación</i> 492 00:51:40,239 --> 00:51:41,634 <i>por sí misma,</i> <i>usar sus instintos.</i> 493 00:51:41,669 --> 00:51:44,241 <i>Ella tiene que sobrevivir.</i> 494 00:51:44,276 --> 00:51:47,343 <i> Ahora volvamos</i> <i>a "Sanford and Son".</i> 495 00:51:47,378 --> 00:51:50,676 ¿Son gente pequeña? 496 00:51:50,711 --> 00:51:53,184 No están dentro. 497 00:51:53,219 --> 00:51:55,186 ¿Sí? Oh lo siento. 498 00:51:55,221 --> 00:51:56,946 <i>Las entregas son</i> <i>en la parte trasera.</i> 499 00:51:58,950 --> 00:52:01,192 Ellos son gente grande como nosotros. 500 00:52:04,989 --> 00:52:08,265 <i>¡Sanford e hijo!</i> <i>¡Soy Sanford, y este es hijo!</i> 501 00:52:09,697 --> 00:52:10,927 <i>¿Quieres alguna</i> <i>identificación?</i> 502 00:52:10,962 --> 00:52:12,500 <i>¡Aquí hay alguna</i> <i>identificación para ti!</i> 503 00:52:12,535 --> 00:52:13,864 <i>¡Tarjetas de crédito!</i> 504 00:52:13,899 --> 00:52:16,306 <i>Sears Roebuck.</i> <i>Montgomery Ward.</i> 505 00:52:20,972 --> 00:52:24,314 <i>Justo aquí, exaltado gobernante</i> <i>del Alce Salvaje.</i> 506 00:52:31,851 --> 00:52:33,719 Estas son las camisetas más pequeñas que tenía. 507 00:52:33,754 --> 00:52:37,657 Um, y tengo un cepillo de dientes para ti justo en el... 508 00:52:40,398 --> 00:52:43,366 Está justo en el baño justo allí. 509 00:52:48,439 --> 00:52:50,373 Buenas noches. 510 00:54:23,567 --> 00:54:27,998 Mañana. Te hice un poco de desayuno. 511 00:54:28,033 --> 00:54:30,968 Y armé algunas cosas. 512 00:54:31,003 --> 00:54:33,476 Espero que puedan refrescar su memoria. 513 00:54:33,511 --> 00:54:35,742 ¿Esto te parece familiar? 514 00:54:37,713 --> 00:54:40,681 Sé que sabes esto, hombre. 515 00:54:40,716 --> 00:54:42,518 Te apuesto que si lo escuchas. 516 00:54:56,402 --> 00:54:58,336 ¿Tú lo sabes? 517 00:55:01,033 --> 00:55:03,506 Sé que lo sabes. 518 00:55:08,645 --> 00:55:10,579 Sé que lo sabes. 519 00:55:13,584 --> 00:55:16,585 <i>Personas</i> 520 00:55:16,620 --> 00:55:20,721 <i>Sigue aprendiendo</i> 521 00:55:20,756 --> 00:55:21,722 ¿Conoces ese? 522 00:55:21,757 --> 00:55:24,120 <i>Soldados</i> 523 00:55:25,728 --> 00:55:26,760 Bueno. 524 00:55:26,795 --> 00:55:28,124 ¿Qué pasa con esto? 525 00:55:29,831 --> 00:55:32,502 Sé que a ti y a tus amigas les encanta hablar de esto. 526 00:55:43,108 --> 00:55:45,680 Esto es lo que haces. Usas los números. 527 00:55:45,715 --> 00:55:47,649 Sólo marque. 528 00:55:51,589 --> 00:55:53,556 Cálmate, mamá. 529 00:55:53,591 --> 00:55:55,690 ¿Recuerda algún nombre, alguien? 530 00:55:55,725 --> 00:55:58,055 Porque puedes encontrar a cualquiera en este libro. 531 00:55:58,090 --> 00:55:59,595 ¿Cualquiera? 532 00:55:59,630 --> 00:56:01,157 Quiero decir, bueno, cualquiera dentro de lo razonable. 533 00:56:01,192 --> 00:56:04,094 No puedes encontrar al presidente ni a Miles Davis ni a nadie, 534 00:56:04,129 --> 00:56:05,931 pero, quiero decir, cualquiera dentro de lo razonable. 535 00:56:05,966 --> 00:56:09,099 Y empiezas con -- con el apellido primero. 536 00:56:11,543 --> 00:56:13,103 ¿Recuerdas a alguien? 537 00:56:17,978 --> 00:56:20,484 ¿Qué hay en esto? 538 00:56:20,519 --> 00:56:22,013 Conocimiento. 539 00:56:22,048 --> 00:56:24,147 Esto es conocimiento. 540 00:56:33,862 --> 00:56:35,796 Tengo que ir a trabajar, en realidad. 541 00:56:40,099 --> 00:56:42,935 A-Muy bien. Oh... 542 00:56:46,237 --> 00:56:48,171 Come tu desayuno. 543 00:57:05,894 --> 00:57:10,864 <i>Nadie lo sabe</i> 544 00:57:10,899 --> 00:57:15,869 <i>Todos los problemas que he visto</i> 545 00:57:15,904 --> 00:57:20,874 <i>Nadie lo sabe</i> 546 00:57:20,909 --> 00:57:25,714 <i>Todos los problemas</i> 547 00:57:25,749 --> 00:57:28,277 <i>Gloria</i> 548 00:57:28,312 --> 00:57:31,918 <i>Gloria</i> 549 00:57:31,953 --> 00:57:34,151 <i>Gloria aleluya</i> 550 00:57:34,186 --> 00:57:36,054 <i>Dilo otra vez</i> 551 00:57:36,089 --> 00:57:37,792 <i>Gloria</i> 552 00:57:37,827 --> 00:57:38,991 <i>Díselo al Señor</i> 553 00:57:39,026 --> 00:57:41,928 <i>Gloria</i> 554 00:57:41,963 --> 00:57:47,263 <i>Gloria aleluya</i> 555 00:57:47,298 --> 00:57:52,103 <i>He sido abusado</i> 556 00:57:52,138 --> 00:57:57,878 <i>Y he sido despreciado</i> 557 00:57:57,913 --> 00:58:00,276 <i>Me han hablado</i> 558 00:58:00,311 --> 00:58:02,883 <i>Sí, tengo</i> 559 00:58:02,918 --> 00:58:07,723 <i>Tan seguro como que naces</i> 560 00:58:07,758 --> 00:58:11,320 <i>Nadie lo sabe</i> 561 00:58:11,355 --> 00:58:13,058 <i>Oh, no, no</i> 562 00:58:13,093 --> 00:58:16,699 <i>Todos los problemas que he visto</i> 563 00:58:16,734 --> 00:58:18,228 <i>Nadie lo sabe</i> 564 00:58:18,263 --> 00:58:20,835 <i>Nadie lo sabe</i> 565 00:58:20,870 --> 00:58:23,233 <i>Todas mis penas</i> 566 00:58:23,268 --> 00:58:27,039 <i>Todas mis penas</i> 567 00:58:27,074 --> 00:58:28,073 ¿Franco? 568 00:58:28,108 --> 00:58:29,646 <i>Gloria</i> 569 00:58:29,681 --> 00:58:30,680 <i>Gloria</i> 570 00:58:30,715 --> 00:58:32,044 <i>Gloria</i> 571 00:58:32,079 --> 00:58:33,848 <i>Gloria</i> 572 00:58:33,883 --> 00:58:38,149 <i>Gloria aleluya</i> 573 00:58:38,184 --> 00:58:40,756 <i>Gloria</i> 574 00:58:40,791 --> 00:58:44,023 <i>Gloria</i> 575 00:58:44,058 --> 00:58:48,698 <i>Gloria aleluya</i> 576 00:58:48,733 --> 00:58:53,703 <i>Nadie, nadie, nadie</i> 577 00:58:53,738 --> 00:58:58,334 <i>Nadie, nadie, nadie</i> 578 00:58:58,369 --> 00:59:04,043 <i>Nadie, nadie, nadie</i> 579 00:59:04,078 --> 00:59:08,014 <i>Nadie, nadie, nadie</i> 580 00:59:09,688 --> 00:59:11,149 <i>¿Hola? ¡¿Hola?!</i> 581 00:59:11,184 --> 00:59:12,887 Hola. 582 00:59:12,922 --> 00:59:15,021 ¿Es esta R-Rachel Bennett? 583 00:59:15,056 --> 00:59:17,089 <i>No hay</i> <i>Rachel Bennett aquí.</i> 584 00:59:17,124 --> 00:59:18,354 <i>¿Quién es este?</i> 585 00:59:18,389 --> 00:59:21,093 ¿Estabas casada con un hombre llamado Paul? 586 00:59:21,128 --> 00:59:22,325 <i>Eh, no.</i> 587 00:59:22,360 --> 00:59:23,733 <i>Número incorrecto.</i> 588 00:59:23,768 --> 00:59:25,262 Oh. 589 00:59:25,297 --> 00:59:27,066 Bueno. 590 00:59:33,943 --> 00:59:36,273 -<i> Hola.</i> -¿Es Rachel Bennett? 591 00:59:36,308 --> 00:59:37,846 -<i> No.</i> -¿No? 592 00:59:37,881 --> 00:59:39,045 <i>Número incorrecto.</i> 593 00:59:52,896 --> 00:59:54,995 "Esclavo. 594 00:59:55,030 --> 00:59:59,329 Persona que es propiedad legal de otra 595 00:59:59,364 --> 01:00:01,969 y se ve obligado a obedecerlas. 596 01:00:02,004 --> 01:00:03,872 Sugirió, 597 01:00:03,907 --> 01:00:07,744 esclavitud, derechos civiles". 598 01:00:16,249 --> 01:00:19,987 "Proclamación de Emancipación. 599 01:00:26,127 --> 01:00:30,030 La Proclamación de Emancipación 600 01:00:30,065 --> 01:00:33,836 fue una proclama presidencial 601 01:00:33,871 --> 01:00:36,806 y orden ejecutiva emitida 602 01:00:36,841 --> 01:00:40,238 por el presidente de los Estados Unidos 603 01:00:40,273 --> 01:00:42,141 Abraham Lincoln 604 01:00:42,176 --> 01:00:47,212 el 1 de enero de 1863. 605 01:00:49,018 --> 01:00:51,755 Cambió el estatus legal federal 606 01:00:51,790 --> 01:00:54,791 de más de tres millones de negros esclavizados 607 01:00:54,826 --> 01:00:57,420 en las áreas designadas del Sur 608 01:00:57,455 --> 01:01:00,731 de esclavo... 609 01:01:00,766 --> 01:01:02,700 liberar." 610 01:01:06,035 --> 01:01:09,102 <i>Esta es la justicia estadounidense.</i> 611 01:01:09,137 --> 01:01:11,467 <i>Esta es la democracia estadounidense.</i> 612 01:01:11,502 --> 01:01:14,239 <i>Y aquellos de ustedes</i> <i>que están familiarizados con él</i> 613 01:01:14,274 --> 01:01:18,210 <i>sepa que en América,</i> <i>la democracia es hipocresía.</i> 614 01:01:18,245 --> 01:01:21,048 <i>Ahora, si me equivoco,</i> <i>pónganme en la cárcel.</i> 615 01:01:21,083 --> 01:01:24,348 <i>Si democracia significa justicia,</i> <i>¿por qué no tenemos justicia?</i> 616 01:01:24,383 --> 01:01:28,385 <i>Si democracia significa igualdad,</i> <i>¿por qué no tenemos igualdad?</i> 617 01:01:31,192 --> 01:01:32,389 <i>Y lo vamos a decir</i> <i>después de esto,</i> 618 01:01:32,424 --> 01:01:34,028 <i>y después de que me encierren</i> 619 01:01:34,063 --> 01:01:35,766 <i>y después de que todos</i> <i>encerrados,</i> 620 01:01:35,801 --> 01:01:37,460 <i>que se puede encarcelar</i> <i>a un revolucionario,</i> 621 01:01:37,495 --> 01:01:40,232 <i>pero no se puede encarcelar</i> <i>una revolución.</i> 622 01:01:40,267 --> 01:01:44,104 <i> ...están administrando</i> <i>este movimiento ahora</i> 623 01:01:44,139 --> 01:01:49,912 <i>para erradicar aquellos</i> <i>opresores...</i> 624 01:01:49,947 --> 01:01:53,377 <i>No pararemos</i> <i>hasta que hayamos ganado.</i> 625 01:01:53,412 --> 01:01:57,183 <i> No, no, nunca lo haré</i> <i>ese progreso se está logrando.</i> 626 01:01:57,218 --> 01:01:58,954 <i>Si clavas un cuchillo</i> <i>en mi espalda 9 pulgadas</i> 627 01:01:58,989 --> 01:02:01,187 <i>y sáquelo 6 pulgadas,</i> <i>no hay progreso.</i> 628 01:02:01,222 --> 01:02:03,255 <i>Si lo saca por completo,</i> <i>eso no es progreso.</i> 629 01:02:03,290 --> 01:02:07,259 <i>El progreso está curando</i> <i>la herida que hizo el golpe.</i> 630 01:02:07,294 --> 01:02:09,261 <i>Y ni siquiera han comenzado</i> <i>a sacar el cuchillo,</i> 631 01:02:09,296 --> 01:02:11,098 <i>mucho menos intentar</i> <i>y sanar la herida.</i> 632 01:02:11,133 --> 01:02:14,365 <i>Ni siquiera admitirán</i> <i>que el cuchillo está ahí.</i> 633 01:02:30,383 --> 01:02:32,955 Gratis... 634 01:02:32,990 --> 01:02:34,924 Gratis. 635 01:02:50,106 --> 01:02:52,040 Soy libre. 636 01:02:53,912 --> 01:02:55,472 Soy libre. 637 01:02:57,982 --> 01:03:00,015 Derechos civiles. 638 01:03:00,050 --> 01:03:03,282 Proclamación de Emancipación. 639 01:03:03,317 --> 01:03:05,416 Esclavitud. 640 01:03:10,225 --> 01:03:12,489 Soy libre. 641 01:03:17,496 --> 01:03:20,068 he estado libre 642 01:03:48,626 --> 01:03:50,934 Oh. 643 01:04:05,676 --> 01:04:07,049 <i> Hola.</i> 644 01:04:07,084 --> 01:04:08,413 ¿Es esta Raquel? 645 01:04:08,448 --> 01:04:10,382 <i>Sí.</i> 646 01:04:12,452 --> 01:04:15,519 ¿Estabas casada con un hombre... 647 01:04:15,554 --> 01:04:17,521 llamado Pablo? 648 01:04:22,495 --> 01:04:24,429 <i>Yo era.</i> 649 01:04:26,499 --> 01:04:28,598 es Alicia. 650 01:04:32,274 --> 01:04:35,011 <i>Lo siento, ¿quién?</i> 651 01:04:35,046 --> 01:04:36,375 La mujer... 652 01:04:36,410 --> 01:04:38,674 solías poseer. 653 01:04:41,514 --> 01:04:43,415 <i>¿Alicia?</i> 654 01:04:43,450 --> 01:04:47,221 <i>Alice,</i> <i>¿cómo me llamas?</i> 655 01:04:47,256 --> 01:04:50,488 <i>¿Estás fuera?</i> 656 01:04:50,523 --> 01:04:53,590 Soy libre. 657 01:04:53,625 --> 01:04:57,231 Yo quiero verte. 658 01:04:57,266 --> 01:05:00,333 <i>Recogeré a Daniel</i> <i>hoy.</i> 659 01:05:00,368 --> 01:05:01,697 <i>Eh...</i> 660 01:05:01,732 --> 01:05:05,008 <i>Podemos vernos mañana.</i> 661 01:05:05,043 --> 01:05:07,406 <i>Bobby's Diner.00.</i> 662 01:05:17,517 --> 01:05:19,187 Después de presentar los informes de inventario, 663 01:05:19,222 --> 01:05:20,716 Necesito que hables con Mateo. 664 01:05:20,751 --> 01:05:22,586 ¿Acerca de? 665 01:05:22,621 --> 01:05:24,324 Estaba robando moras. 666 01:05:24,359 --> 01:05:28,064 ¿Puedes creerlo? Le dimos esa única oportunidad. 667 01:05:28,099 --> 01:05:29,659 Malditos inmigrantes. Hombre, te lo diré. 668 01:05:29,694 --> 01:05:33,135 ¿ Qué... qué quieres que le diga? 669 01:05:33,170 --> 01:05:35,533 Deshacerse de él. Y su esposa también. 670 01:05:35,568 --> 01:05:37,271 -¿Que hizo ella? -Oh, vamos, hombre. 671 01:05:37,306 --> 01:05:38,503 Sabes que ella tenía que saber. 672 01:05:38,538 --> 01:05:39,768 no creo que ninguno de ellos 673 01:05:39,803 --> 01:05:40,769 tendría algo que ver con eso. 674 01:05:40,804 --> 01:05:42,111 Oh vamos. 675 01:05:42,146 --> 01:05:44,641 Así es como lo hacen. 676 01:05:44,676 --> 01:05:46,445 ¿"Así es como lo hacen"? 677 01:05:54,422 --> 01:05:56,191 Alicia. 678 01:06:04,366 --> 01:06:07,202 No tenías que hacerme nada. 679 01:06:07,237 --> 01:06:09,171 Quería. 680 01:06:16,345 --> 01:06:17,740 Es bueno. 681 01:06:22,813 --> 01:06:25,550 Escucha. 682 01:06:25,585 --> 01:06:28,322 Tenemos que averiguar qué tienes que hacer. 683 01:06:30,623 --> 01:06:34,394 Tal vez la casa de alguna mujer o algún lugar 684 01:06:34,429 --> 01:06:35,791 pueden ayudarlo a recuperar su memoria. 685 01:06:35,826 --> 01:06:37,397 No he perdido la memoria. 686 01:06:37,432 --> 01:06:40,565 -Puedes pensar... -No he perdido la memoria. 687 01:06:40,600 --> 01:06:44,701 Sé exactamente quién soy y de dónde vengo. 688 01:06:44,736 --> 01:06:47,374 Estos libros me dijeron. 689 01:06:50,709 --> 01:06:53,611 ¿Quien eres tu entonces? 690 01:06:53,646 --> 01:06:55,580 soy yo 691 01:06:55,615 --> 01:06:57,813 Lo sé, Alicia. Te conozco Alicia. 692 01:06:57,848 --> 01:07:00,090 ¿Pero quien eres tú? 693 01:07:00,125 --> 01:07:03,687 Toda mi vida ha sido una mentira, Frank. 694 01:07:03,722 --> 01:07:05,590 No solo parte. 695 01:07:05,625 --> 01:07:08,461 No es el tipo de mentiras 696 01:07:08,496 --> 01:07:10,760 la gente se dice a sí misma que debe salir adelante. 697 01:07:12,599 --> 01:07:15,204 Toda la cosa. 698 01:07:15,239 --> 01:07:17,173 ¿Entonces, quién eres? 699 01:07:21,344 --> 01:07:23,773 Yo era un esclavo, Frank. 700 01:07:25,645 --> 01:07:27,447 Vos si... 701 01:07:27,482 --> 01:07:28,811 ¿Sabes lo que estás diciendo? 702 01:07:28,846 --> 01:07:30,483 ¿Vos si? 703 01:07:30,518 --> 01:07:33,255 Sé exactamente lo que estoy diciendo. 704 01:07:33,290 --> 01:07:36,390 No, ¿verdad? ¿Realmente sabes lo que estás diciendo en este momento? 705 01:07:38,658 --> 01:07:41,395 Escucha. 706 01:07:41,430 --> 01:07:44,662 Alice, necesito que me digas quién eres realmente 707 01:07:44,697 --> 01:07:48,567 -o quien sea -- -Te acabo de decir quien era yo. 708 01:07:48,602 --> 01:07:50,371 Alicia... 709 01:07:53,706 --> 01:07:56,674 Necesitas conseguir a alguien que pueda ayudarte. 710 01:07:56,709 --> 01:08:00,150 ¿Por qué no puedes ayudarme? 711 01:08:00,185 --> 01:08:02,416 Porque no soy nadie. 712 01:08:34,714 --> 01:08:36,813 Me encontraré con alguien mañana. 713 01:08:38,685 --> 01:08:40,487 Alguien... 714 01:08:40,522 --> 01:08:41,917 Yo sabía. 715 01:08:45,890 --> 01:08:48,693 Eso es... Eso es bueno. 716 01:08:48,728 --> 01:08:50,266 Eso es... 717 01:08:50,301 --> 01:08:51,861 Eso es genial. 718 01:08:55,438 --> 01:08:56,602 Tú... 719 01:08:56,637 --> 01:08:58,571 ¿Quieres que te lleve? 720 01:09:00,674 --> 01:09:02,443 Me gustaría eso. 721 01:09:15,260 --> 01:09:17,623 <i>A través del espejo de mi mente</i> 722 01:09:17,658 --> 01:09:19,856 <i>Una y otra vez</i> 723 01:09:19,891 --> 01:09:23,992 <i>Veo reflejos</i> <i>de ti y de mí</i> 724 01:09:24,027 --> 01:09:25,961 <i>Reflejos de</i> 725 01:09:25,996 --> 01:09:28,403 <i>El amor que me quitaste</i> 726 01:09:28,438 --> 01:09:31,835 <i>Oh, ahora estoy solo</i> 727 01:09:31,870 --> 01:09:34,277 <i>Ningún amor que me proteja</i> 728 01:09:34,312 --> 01:09:36,675 <i>Atrapado en un mundo que es</i> 729 01:09:36,710 --> 01:09:41,515 <i>Una realidad distorsionada</i> 730 01:09:41,550 --> 01:09:43,748 <i>A través del espejo de mi mente</i> 731 01:09:43,783 --> 01:09:46,355 <i>A través de estas lágrimas</i> <i>que estoy llorando</i> 732 01:09:46,390 --> 01:09:50,326 <i>Refleja un dolor que no puedo controlar</i> 733 01:09:50,361 --> 01:09:52,394 <i>Porque aunque te hayas ido</i> 734 01:09:52,429 --> 01:09:55,331 <i>Sigo aguantando</i> 735 01:09:55,366 --> 01:09:57,366 <i>A los tiempos felices</i> 736 01:09:57,401 --> 01:10:00,831 <i>Ooh, cuando eras mía</i> 737 01:10:00,866 --> 01:10:03,372 <i>Mientras miro por la ventana</i> 738 01:10:03,407 --> 01:10:05,605 <i>De tiempo perdido</i> 739 01:10:05,640 --> 01:10:07,838 <i>Revisando mis ayeres</i> 740 01:10:07,873 --> 01:10:13,008 <i>Y todo el amor</i> <i>Di todo en vano</i> 741 01:10:13,043 --> 01:10:14,746 <i>Todo el amor</i> 742 01:10:14,781 --> 01:10:17,980 <i>Todo el amor que he desperdiciado</i> 743 01:10:18,015 --> 01:10:19,619 <i>Todas las lágrimas</i> 744 01:10:19,654 --> 01:10:22,886 <i>Todas las lágrimas que he probado</i> 745 01:10:22,921 --> 01:10:30,333 <i>Todo en vano</i> 746 01:10:30,368 --> 01:10:32,731 <i>A través del hueco de mis lágrimas</i> 747 01:10:32,766 --> 01:10:35,470 <i>Veo un sueño que se ha perdido</i> 748 01:10:35,505 --> 01:10:37,670 <i>Del dolor</i> 749 01:10:37,705 --> 01:10:40,035 <i>Que has causado</i> 750 01:10:40,070 --> 01:10:42,444 <i>Donde quiera que mire</i> 751 01:10:42,479 --> 01:10:44,908 <i>Parece todo lo que veo</i> 752 01:10:44,943 --> 01:10:48,714 <i>Refleja el amor</i> <i>que solía ser</i> 753 01:10:48,749 --> 01:10:50,947 <i>En ti pongo</i> 754 01:10:50,982 --> 01:10:53,719 <i>Toda mi fe y confianza</i> 755 01:10:53,754 --> 01:10:55,457 <i>Justo ante mis ojos</i> 756 01:10:55,492 --> 01:10:57,426 Es <i> Rolling Stone.</i> 757 01:11:00,497 --> 01:11:01,991 ¿Como me veo? 758 01:11:02,026 --> 01:11:04,433 Como tú. 759 01:11:04,468 --> 01:11:06,501 <i>Solo un puñado de promesas</i> 760 01:11:06,536 --> 01:11:11,506 <i>Es todo lo que queda</i> <i>de quererte</i> 761 01:11:11,541 --> 01:11:13,409 <i>Todo el amor</i> 762 01:11:13,444 --> 01:11:16,775 <i>Todo el amor que he desperdiciado</i> 763 01:11:16,810 --> 01:11:18,414 <i>Todas las lágrimas</i> 764 01:11:18,449 --> 01:11:21,648 <i>Todas las lágrimas que he probado</i> 765 01:11:21,683 --> 01:11:25,685 <i>Todo en vano</i> 766 01:11:32,562 --> 01:11:35,464 ¿Estarás bien yendo a ver a tu amigo? 767 01:11:35,499 --> 01:11:37,862 Ella nunca fue mi amiga. 768 01:11:37,897 --> 01:11:39,930 ¿Ella no es tu amiga? 769 01:11:39,965 --> 01:11:41,998 Así es. 770 01:11:42,033 --> 01:11:43,406 ¿Cómo funciona? 771 01:11:43,441 --> 01:11:45,375 Solo lo hace. 772 01:11:47,445 --> 01:11:48,972 ¿Necesitas que vaya contigo? 773 01:11:49,007 --> 01:11:50,545 No. 774 01:12:01,459 --> 01:12:03,723 Siéntate donde quieras. 775 01:12:14,835 --> 01:12:16,703 ¿Solo tu? 776 01:12:16,738 --> 01:12:18,705 Estoy esperando a alguien. 777 01:12:18,740 --> 01:12:20,135 ¿Café? 778 01:12:42,896 --> 01:12:45,930 Estoy buscando a alguien, una mujer. 779 01:12:45,965 --> 01:12:47,536 Hay muchas mujeres aquí. 780 01:12:47,571 --> 01:12:50,099 Una mujer negra. 781 01:12:50,134 --> 01:12:53,201 -Tómalo con calma. -Cuídate. 782 01:12:53,236 --> 01:12:55,808 Alicia. 783 01:12:55,843 --> 01:12:57,480 Te ves tan diferente. 784 01:12:57,515 --> 01:12:59,075 tu no 785 01:13:07,591 --> 01:13:10,460 Auto-asiento. 786 01:13:10,495 --> 01:13:12,088 Cariño, baja eso. 787 01:13:13,564 --> 01:13:15,663 Está obsesionado con esa cosa. 788 01:13:17,502 --> 01:13:20,998 Lo escondí en su maleta cuando fue a ver a Paul. 789 01:13:21,033 --> 01:13:22,604 ¿Cualquier café? 790 01:13:22,639 --> 01:13:24,474 Me sorprende que no lo haya encontrado. 791 01:13:24,509 --> 01:13:25,541 Lo escuché. 792 01:13:25,576 --> 01:13:27,070 Tengo hambre, Alicia. 793 01:13:27,105 --> 01:13:29,644 No estoy aquí para servirte. 794 01:13:31,208 --> 01:13:34,011 ¿Por qué no vas a ver esa máquina ? 795 01:13:34,046 --> 01:13:36,915 mientras mamá habla, ¿de acuerdo? 796 01:13:36,950 --> 01:13:38,081 Alicia -- 797 01:13:38,116 --> 01:13:39,918 Ya no te tengo miedo. 798 01:13:39,953 --> 01:13:42,525 Nunca debiste tener miedo. 799 01:13:42,560 --> 01:13:45,792 Siempre quisimos brindar un lugar seguro 800 01:13:45,827 --> 01:13:48,058 para nuestros domésticos. 801 01:13:48,093 --> 01:13:49,158 Si. 802 01:13:49,193 --> 01:13:50,863 Eso incluye la disciplina. 803 01:13:50,898 --> 01:13:53,701 Pero cada hogar necesita estructura. 804 01:13:53,736 --> 01:13:57,969 La vida antes de que la gente se confundiera sobre su lugar, 805 01:13:58,004 --> 01:14:00,675 y fue mucho menos difícil -- 806 01:14:00,710 --> 01:14:03,942 Nunca estuve confundido. 807 01:14:03,977 --> 01:14:05,614 Me mintieron. 808 01:14:05,649 --> 01:14:06,945 ¿Tú me culpas? 809 01:14:06,980 --> 01:14:09,112 Siempre pensé en ti como familia. 810 01:14:09,147 --> 01:14:12,049 Deja de mentir, Rachel. 811 01:14:12,084 --> 01:14:15,118 Mi familia murió para que la tuya pudiera irse. 812 01:14:15,153 --> 01:14:16,922 Yo no soy el diablo, Alice. 813 01:14:16,957 --> 01:14:19,859 No, el diablo te atrapó mucho antes de que te fueras. 814 01:14:19,894 --> 01:14:21,828 -Estoy aprendiendo cada -- -Suficiente. 815 01:14:21,863 --> 01:14:24,127 ¿Por qué me preguntas aquí si no puedo hablar? 816 01:14:24,162 --> 01:14:26,701 Porque todo esto, 817 01:14:26,736 --> 01:14:29,165 yo sentado frente a ti, 818 01:14:29,200 --> 01:14:31,871 esto no se trata de <i> ti.</i> 819 01:14:31,906 --> 01:14:33,906 esto es sobre mi 820 01:14:33,941 --> 01:14:35,237 viendote 821 01:14:35,272 --> 01:14:39,043 exactamente por lo que eres. 822 01:14:39,078 --> 01:14:42,981 Fuera de ese mundo al revés en el que nací para creer 823 01:14:43,016 --> 01:14:45,654 -En realidad eras alguien. -Alicia- 824 01:14:45,689 --> 01:14:49,185 Pensé que si pudiera verte al aire libre, 825 01:14:49,220 --> 01:14:51,726 Podría hacer que deje de pensar en cazar 826 01:14:51,761 --> 01:14:54,124 y haciendo algo para asegurarme de que nunca olvides mi nombre. 827 01:14:54,159 --> 01:14:56,159 -Cuidado, Alicia. -Pero Daniel 828 01:14:56,194 --> 01:14:58,227 necesita al menos uno de los padres. 829 01:14:58,262 --> 01:14:59,228 ¡Alicia! 830 01:14:59,263 --> 01:15:02,770 No tengo miedo. 831 01:15:02,805 --> 01:15:04,838 Y eso debería asustarte... 832 01:15:04,873 --> 01:15:06,708 -¡Alicia! -¡Cierra la boca! 833 01:15:06,743 --> 01:15:08,809 Es mi turno. 834 01:15:08,844 --> 01:15:11,108 Nos dejaste allí para morir. 835 01:15:11,143 --> 01:15:13,979 Nos viste atormentados. 836 01:15:14,014 --> 01:15:16,047 Y pensaste que quería reunirme contigo 837 01:15:16,082 --> 01:15:19,149 solo para escucharte hablar. 838 01:15:19,184 --> 01:15:21,657 Me importa un carajo tu vida. 839 01:15:21,692 --> 01:15:23,285 Libertad... 840 01:15:23,320 --> 01:15:26,057 es algo que nunca entenderás en un millón de años. 841 01:15:27,159 --> 01:15:29,159 Yo <i> soy</i> libertad. 842 01:15:29,194 --> 01:15:30,831 Daniel! Daniel! 843 01:15:30,866 --> 01:15:32,833 -Alicia. -¿Franco? 844 01:15:32,868 --> 01:15:34,703 Daniel, como. Cómo. 845 01:15:34,738 --> 01:15:36,166 -Tienen que irse. -Alicia, espera. Espera, Alicia. 846 01:15:36,201 --> 01:15:37,365 Hey hey hey. Tienes una factura. 847 01:15:42,240 --> 01:15:44,812 -¿Qué pasa con Alicia? -¡Sube al auto ahora mismo! 848 01:15:44,847 --> 01:15:48,244 Raquel! 849 01:15:48,279 --> 01:15:49,278 no... 850 01:15:51,920 --> 01:15:54,151 ¡Los dejaste escapar! ¡Vete al infierno! 851 01:15:55,385 --> 01:15:58,089 Alicia... 852 01:16:01,864 --> 01:16:03,358 Tengo que volver. 853 01:16:03,393 --> 01:16:05,800 No, no puedes volver atrás. ¿De que estás hablando? 854 01:16:05,835 --> 01:16:07,329 ¿Sabes lo que te pasará ? 855 01:16:07,364 --> 01:16:10,772 Todos los que alguna vez se preocuparon por mí todavía están allí. 856 01:16:12,072 --> 01:16:13,808 Tengo que sacarlos. 857 01:16:16,043 --> 01:16:18,406 Necesito más libros. 858 01:17:25,013 --> 01:17:27,112 <i>¿Qué harías?</i> <i>¿Matarlos a todos?</i> 859 01:17:27,147 --> 01:17:30,412 <i>Bueno, ¿por qué no? Nada</i> <i>más parece hacer ningún bien.</i> 860 01:17:30,447 --> 01:17:33,756 <i>Sabes quiénes son.</i> <i>Todo el mundo sabe quiénes son.</i> 861 01:17:33,791 --> 01:17:36,385 <i>Y la ley está de acuerdo</i> <i>por una parte de la acción.</i> 862 01:17:38,191 --> 01:17:40,895 <i>Entonces, ¿quieres jugar</i> <i>con cuchillos?</i> 863 01:17:42,393 --> 01:17:47,902 <i>¿Quieres escupirme y hacerme gatear</i> <i>hijo de puta blanco?</i> 864 01:17:47,937 --> 01:17:50,366 <i>Bueno, elegiste</i> <i>al jugador equivocado.</i> 865 01:17:50,401 --> 01:17:53,105 <i>Parece que estoy en un sueño.</i> 866 01:17:53,140 --> 01:17:54,942 <i>Y todavía estoy en este sueño,</i> 867 01:17:54,977 --> 01:17:59,782 <i>y no me costaría mucho</i> <i>matarte ahora.</i> 868 01:17:59,817 --> 01:18:02,851 <i>Mierda. Mira.</i> <i>No voy a dispararte.</i> 869 01:18:02,886 --> 01:18:07,284 <i>Voy a mear en tu tumba</i> <i>mañana.</i> 870 01:18:16,130 --> 01:18:18,031 ¿Qué pensaste? 871 01:18:21,333 --> 01:18:23,036 Ella no era real. 872 01:18:23,071 --> 01:18:25,170 ¿Ella era? 873 01:18:27,042 --> 01:18:30,505 Lo que ella creía, lo que defendía era. 874 01:18:30,540 --> 01:18:32,474 Tocar el asunto exacto. 875 01:18:35,413 --> 01:18:37,820 Dijiste que ibas a volver. 876 01:18:37,855 --> 01:18:39,789 Soy. 877 01:18:43,025 --> 01:18:45,421 ¿Qué está pasando, Alicia? 878 01:18:45,456 --> 01:18:48,358 Estoy volviendo. Mañana. 879 01:18:48,393 --> 01:18:51,031 No puedes volver solo. 880 01:18:53,299 --> 01:18:55,871 -La policía no va a ayudar. -¿Policía? 881 01:18:55,906 --> 01:18:57,939 Esa gente que se supone que debe ayudar a la gente. 882 01:18:57,974 --> 01:19:00,909 Bueno, a veces ayudan a algunas personas. 883 01:19:00,944 --> 01:19:02,438 ¿No puedes ayudarme? 884 01:19:04,915 --> 01:19:08,312 Todavía haces lo que tu hermano te dice. 885 01:19:08,347 --> 01:19:11,920 Así que no eres diferente a mí. 886 01:19:11,955 --> 01:19:15,055 Pero solías representar algo... 887 01:19:15,090 --> 01:19:17,255 las marchas, los plantones. 888 01:19:17,290 --> 01:19:19,796 Los vi en tu caja de recuerdos. 889 01:19:21,030 --> 01:19:23,998 Franco. 890 01:19:24,033 --> 01:19:26,231 ¿Lo que le pasó? 891 01:19:26,266 --> 01:19:29,366 Qué pasó... 892 01:19:29,401 --> 01:19:33,040 donde pasé una década de mi vida 893 01:19:33,075 --> 01:19:36,439 tratando de ayudar a la causa. 894 01:19:36,474 --> 01:19:38,111 y hacer un cambio para la gente. 895 01:19:38,146 --> 01:19:40,278 Eso es lo que me pasó. 896 01:19:40,313 --> 01:19:42,247 Sabes lo que cambió. 897 01:19:42,282 --> 01:19:45,085 Mi madre murió, 898 01:19:45,120 --> 01:19:47,417 y me hice mayor, 899 01:19:47,452 --> 01:19:49,485 y los líderes fueron asesinados, 900 01:19:49,520 --> 01:19:51,223 y todo el mundo dejó de intentarlo. 901 01:19:51,258 --> 01:19:53,621 Eso fue lo que paso. 902 01:19:53,656 --> 01:19:57,097 Pero puedes hacer un cambio. 903 01:19:57,132 --> 01:20:01,134 Puedes hacer un cambio ahora. 904 01:20:01,169 --> 01:20:04,566 Algo que es más grande que tú mismo. 905 01:20:04,601 --> 01:20:06,304 Como Coffy. 906 01:20:06,339 --> 01:20:08,471 Oh, Alicia. 907 01:20:08,506 --> 01:20:10,473 Oh no. Sólo -- 908 01:20:10,508 --> 01:20:15,181 Un hombre negro tratando de hacer algo por sí mismo. 909 01:20:15,216 --> 01:20:18,184 ¿Dónde va a pasar eso en Estados Unidos? 910 01:20:18,219 --> 01:20:20,219 Eso es un certificado de defunción. 911 01:20:20,254 --> 01:20:23,288 ¿Tu me entiendes? 912 01:20:23,323 --> 01:20:26,324 Me pido que me maten haciendo eso. 913 01:20:26,359 --> 01:20:28,194 Eso es lo que es. 914 01:20:28,229 --> 01:20:31,461 ¿Dónde va a pasar eso? Dímelo tú. 915 01:20:31,496 --> 01:20:33,265 Pero puedes hacer algo. 916 01:20:36,237 --> 01:20:38,237 No tienes ningún certificado de nacimiento 917 01:20:38,272 --> 01:20:40,569 o sin Seguro Social, sin identificación 918 01:20:40,604 --> 01:20:42,945 Tú... Puedes hacer lo que quieras. 919 01:20:42,980 --> 01:20:45,442 No esperaba que dijeras que sí, 920 01:20:45,477 --> 01:20:47,917 pero para que lo sepas, 921 01:20:47,952 --> 01:20:50,645 haciendo lo correcto 922 01:20:50,680 --> 01:20:53,153 nunca se equivoca. 923 01:20:56,422 --> 01:20:59,390 Me equivoco porque no puedo ayudarte. 924 01:21:01,064 --> 01:21:02,624 No. 925 01:21:02,659 --> 01:21:05,693 Te equivocas... 926 01:21:05,728 --> 01:21:08,201 porque no crees. 927 01:21:10,271 --> 01:21:12,040 Ya no. 928 01:21:17,212 --> 01:21:19,080 ¿Cuál es tu plan? 929 01:21:28,388 --> 01:21:30,256 Podríamos necesitar estos. 930 01:21:37,727 --> 01:21:40,563 Saliste justo por aquí. 931 01:21:40,598 --> 01:21:43,269 Ahí está la vía de servicio . 932 01:21:43,304 --> 01:21:46,008 ¿Quieres tomar el camino? 933 01:21:46,043 --> 01:21:48,472 Para lo que queremos hacer, mejor. 934 01:21:50,443 --> 01:21:53,114 Sí, entonces todo el mundo puede ver la verdad. 935 01:21:53,149 --> 01:21:55,512 ¿Qué es el transporte público? 936 01:21:55,547 --> 01:21:57,349 Es un autobús, Alice. 937 01:21:57,384 --> 01:22:00,352 Recoge a las personas y las lleva a donde necesitan ir. 938 01:22:02,554 --> 01:22:05,357 - ¿Seguro que quieres hacer esto? -Estoy seguro. 939 01:22:07,295 --> 01:22:08,525 Bueno, mañana por la noche, 940 01:22:08,560 --> 01:22:10,692 si cambias de opinión en cualquier momento, 941 01:22:10,727 --> 01:22:12,364 no te hacen más débil. 942 01:22:12,399 --> 01:22:15,631 Podemos averiguar cómo sacar a todos. 943 01:22:15,666 --> 01:22:17,435 ¿Cómo qué? 944 01:22:20,506 --> 01:22:24,409 Bueno, no todo sale según lo planeado. 945 01:22:24,444 --> 01:22:29,150 Solía soñar con sacar a mi mamá de ese hospital. 946 01:22:29,185 --> 01:22:31,020 ¿Por qué no lo hiciste? 947 01:22:31,055 --> 01:22:33,187 No creía que pudiera. 948 01:22:34,652 --> 01:22:35,992 Franco. 949 01:22:37,523 --> 01:22:39,391 No me estoy echando atrás. 950 01:22:55,706 --> 01:22:57,541 Hola. 951 01:22:57,576 --> 01:22:58,509 <i> Alicia.</i> 952 01:22:58,544 --> 01:23:00,148 Franco. 953 01:23:01,745 --> 01:23:03,118 Franco. 954 01:23:03,153 --> 01:23:05,120 no puedo hacerlo No puedo. 955 01:23:05,155 --> 01:23:06,748 <i>Yo solo --</i> <i>No puedo hacerlo.</i> 956 01:23:06,783 --> 01:23:08,750 <i>Y, Alice, no creo</i> <i>tú tampoco debas hacerlo.</i> 957 01:23:08,785 --> 01:23:10,059 <i>Realmente no --</i> 958 01:23:11,128 --> 01:23:12,523 ¿Alicia? 959 01:24:00,540 --> 01:24:02,342 ¿Estás bien? 960 01:24:05,710 --> 01:24:07,743 Asentir no es una respuesta, Frank. 961 01:24:07,778 --> 01:24:09,382 ¿Estás bien? 962 01:24:12,717 --> 01:24:15,124 ¿Franco? 963 01:24:15,159 --> 01:24:17,687 Asentir es una respuesta, Danny. 964 01:24:17,722 --> 01:24:19,590 Relájate. 965 01:24:19,625 --> 01:24:23,363 No. Sé genial. 966 01:24:23,398 --> 01:24:26,168 He sido genial durante mucho tiempo. 967 01:24:26,203 --> 01:24:27,664 ¿Qué es esto? 968 01:24:27,699 --> 01:24:31,206 Lo que esto es, es que te estoy diciendo que te quites la cara. 969 01:24:31,241 --> 01:24:34,209 Soy mi propio hombre. Pienso por mí mismo. 970 01:24:34,244 --> 01:24:37,212 Y sabes lo que es un maldito asentimiento. 971 01:24:58,499 --> 01:25:00,631 Hola. 972 01:25:00,666 --> 01:25:03,172 Hola. 973 01:25:17,947 --> 01:25:19,386 Entra. 974 01:25:23,722 --> 01:25:25,590 Es mejor que el autobús. 975 01:25:47,251 --> 01:25:50,285 10-8, hay un incendio forestal en la autopista I-55. 976 01:25:50,320 --> 01:25:52,221 <i> Copia eso.</i> <i>¿Cuál es tu 20?</i> 977 01:25:52,256 --> 01:25:55,554 Una vía de servicio justo a la salida de Hitchcocks, 34A. 978 01:25:55,589 --> 01:25:57,424 <i>Camión de bomberos en ruta.</i> 979 01:26:02,827 --> 01:26:04,695 Pensé que sabía mejor. 980 01:26:09,273 --> 01:26:10,833 Estoy orgulloso de ti. 981 01:26:14,036 --> 01:26:16,938 Tu mama... 982 01:26:16,973 --> 01:26:19,281 estaría orgulloso de ti. 983 01:27:02,821 --> 01:27:04,018 ¡Date prisa! 984 01:27:08,024 --> 01:27:10,431 ¡Date prisa! 985 01:27:12,699 --> 01:27:15,832 ¡Todo bien! ¡Recoger! 986 01:27:30,816 --> 01:27:32,915 ¡Pon a todos detrás de la casa! 987 01:28:20,998 --> 01:28:23,900 ¿Alicia? 988 01:28:23,935 --> 01:28:25,671 ¿Quién pensaste que iba a ser? 989 01:28:30,942 --> 01:28:32,810 No vas a ganar esta pelea. 990 01:28:32,845 --> 01:28:34,944 Recupera tu culo. 991 01:28:36,915 --> 01:28:39,553 No te vas a ir de aquí otra vez. 992 01:28:39,588 --> 01:28:41,687 Al menos no de una pieza. 993 01:28:42,789 --> 01:28:44,888 Entrar. 994 01:28:52,535 --> 01:28:55,602 Sentarse. 995 01:28:55,637 --> 01:28:57,670 En la cama. 996 01:29:01,445 --> 01:29:02,939 ¿Qué quieres, Alicia? 997 01:29:02,974 --> 01:29:05,106 Quiero... 998 01:29:05,141 --> 01:29:07,713 todos a ver la verdad. 999 01:29:07,748 --> 01:29:09,649 Bueno, todo lo que van a ver es fuego, 1000 01:29:09,684 --> 01:29:11,013 y gracias a ti, van a funcionar 1001 01:29:11,048 --> 01:29:13,785 toda la noche, apagándolo. 1002 01:29:13,820 --> 01:29:15,424 No. 1003 01:29:18,220 --> 01:29:23,025 No, no lo son. 1004 01:29:23,060 --> 01:29:26,127 Mi familia ha dejado de trabajar para ti. 1005 01:29:26,162 --> 01:29:27,766 Se acabó. 1006 01:29:29,605 --> 01:29:32,606 Todo lo que nos escondiste, 1007 01:29:32,641 --> 01:29:35,576 todas las mentiras que dijiste 1008 01:29:35,611 --> 01:29:40,548 para hacerte sentir importante... 1009 01:29:40,583 --> 01:29:45,685 todo se está derrumbando ante tus ojos. 1010 01:29:50,560 --> 01:29:53,693 Algunas cosas... 1011 01:29:53,728 --> 01:29:55,827 no puedes esconderte para siempre. 1012 01:29:58,062 --> 01:30:00,832 Soy más inteligente que tú. 1013 01:30:00,867 --> 01:30:03,934 Soy mejor que tú. 1014 01:30:03,969 --> 01:30:07,102 Y sé que eso te asusta. 1015 01:30:11,009 --> 01:30:14,780 ¿Cómo se siente? 1016 01:30:14,815 --> 01:30:18,586 ¡Les di a todos una vida significativa! 1017 01:30:18,621 --> 01:30:20,819 Significativo. 1018 01:30:20,854 --> 01:30:23,591 Esta tradición nació mucho antes que tú. 1019 01:30:25,661 --> 01:30:28,024 Alice, tu j-- 1020 01:30:28,059 --> 01:30:30,059 No tienes sentido. 1021 01:30:32,833 --> 01:30:36,230 Nunca le dije a nadie que tenían que quedarse. 1022 01:30:54,250 --> 01:30:58,252 Simplemente nunca les dije que podían ir. 1023 01:31:20,980 --> 01:31:22,144 ¿Qué vas a hacer? 1024 01:31:22,179 --> 01:31:24,586 ¿Mmm? 1025 01:31:24,621 --> 01:31:27,622 ¿Vas a matarme? 1026 01:31:27,657 --> 01:31:28,953 voy a asegurarme 1027 01:31:28,988 --> 01:31:33,188 tus últimas respiraciones se sienten como el infierno. 1028 01:31:33,223 --> 01:31:34,893 Bueno, diablos, Alice... 1029 01:31:34,928 --> 01:31:36,730 -¡Es a donde vas! -...¡Es a donde vas! 1030 01:31:36,765 --> 01:31:38,798 <i>Ay, ay</i> 1031 01:31:38,833 --> 01:31:41,735 <i>Será mejor que pienses</i> 1032 01:31:41,770 --> 01:31:44,232 <i>Piensa</i> 1033 01:31:48,238 --> 01:31:52,009 <i>Esa es la cosa</i> <i>Nunca olvidaré</i> 1034 01:31:52,044 --> 01:31:55,749 <i>Ahora bebé, tengo una vida para vivir</i> <i>y mucho amor</i> 1035 01:31:56,818 --> 01:31:58,851 <i>Que te quiero dar</i> 1036 01:31:58,886 --> 01:32:00,952 <i>Sí</i> 1037 01:32:00,987 --> 01:32:05,693 <i>Pero antes de rendirme</i> <i>Tengo que pensar, pensar</i> 1038 01:32:05,728 --> 01:32:09,290 ¿Conoces a Alicia? 1039 01:32:09,325 --> 01:32:10,929 Si. Conozco a Alicia. 1040 01:32:14,066 --> 01:32:16,099 <i>No necesito ningún dolor de corazón</i> 1041 01:32:16,134 --> 01:32:18,002 <i>-No soporto la miseria</i> 1042 01:32:18,037 --> 01:32:20,609 <i>Déjame pensar</i> 1043 01:32:20,644 --> 01:32:21,973 <i>Piensa</i> 1044 01:32:30,049 --> 01:32:32,951 <i>Está bien</i> 1045 01:32:32,986 --> 01:32:34,183 <i>¡Oye!</i> 1046 01:32:34,218 --> 01:32:36,086 ¡Alicia! 1047 01:32:36,121 --> 01:32:38,693 ¡Oh! 1048 01:32:41,764 --> 01:32:43,258 <i>No digas que es fácil,</i> <i>sé que puede ser duro</i> 1049 01:32:43,293 --> 01:32:44,930 <i>No</i> 1050 01:32:46,769 --> 01:32:49,902 <i>Simplemente vivir,</i> <i>a veces es un poco difícil</i> 1051 01:32:49,937 --> 01:32:51,937 ¡Oh no! ¡No! 1052 01:32:54,040 --> 01:32:57,305 <i>Eres malo</i> 1053 01:32:57,340 --> 01:33:01,782 <i>Eres malo, eres malo</i> 1054 01:33:01,817 --> 01:33:03,850 ¡Lo siento! 1055 01:33:03,885 --> 01:33:04,983 ¡¿Qué estás haciendo?! 1056 01:33:05,018 --> 01:33:06,886 ¡¿Qué estás haciendo?! 1057 01:33:06,921 --> 01:33:08,250 ¡Lo siento! 1058 01:33:10,188 --> 01:33:11,891 <i>Eres malo</i> 1059 01:33:11,926 --> 01:33:13,794 Lo siento. 1060 01:33:13,829 --> 01:33:17,765 <i>Eres malo, eres malo</i> 1061 01:33:19,230 --> 01:33:21,098 <i>Eres malo, eres malo</i> 1062 01:33:21,133 --> 01:33:23,705 Lo siento. 1063 01:33:23,740 --> 01:33:25,399 <i>Eres malo, eres malo</i> 1064 01:33:58,434 --> 01:34:02,007 <i>Se necesitan dos para que</i> <i>algo salga bien</i> 1065 01:34:12,052 --> 01:34:15,152 No puedo creer que lo hayas logrado. 1066 01:34:15,187 --> 01:34:18,254 No puedo creer que <i> nosotros</i> logramos salir. 1067 01:34:23,063 --> 01:34:24,766 <i>Está bien</i> 1068 01:34:28,068 --> 01:34:30,871 Disculpe, señora. Déjame obtener el nombre. 1069 01:34:32,809 --> 01:34:34,270 <i>Eres malo, eres malo</i> 1070 01:34:34,305 --> 01:34:35,909 soy alicia 1071 01:34:35,944 --> 01:34:37,207 <i>Es mala, ¿no?</i> 1072 01:34:37,242 --> 01:34:38,780 <i>Eres malo, eres malo</i> 1073 01:34:38,815 --> 01:34:42,751 <i>Si no está en tu visión</i> 1074 01:34:42,786 --> 01:34:47,217 <i>No tomes ninguna decisión</i> 1075 01:34:47,252 --> 01:34:50,319 <i>Está bien</i> 1076 01:34:50,354 --> 01:34:52,222 <i>¡Oye!</i> 1077 01:34:52,257 --> 01:34:54,290 <i>Vamos, bebé</i> 1078 01:34:54,325 --> 01:34:59,130 <i>¡Ah! ¡Ay!</i> 1079 01:34:59,165 --> 01:35:03,431 <i>No digas que es fácil</i> 1080 01:35:03,466 --> 01:35:08,172 <i>Simplemente vivir,</i> <i>a veces es un poco difícil</i> 1081 01:35:11,177 --> 01:35:13,474 <i>Eres malo, eres malo</i> 1082 01:35:13,509 --> 01:35:14,783 <i>Es mala, ¿no?</i> 1083 01:35:14,818 --> 01:35:17,016 <i>Eres malo, eres malo</i> 1084 01:35:17,051 --> 01:35:20,921 <i>Si no está en tu visión</i> 1085 01:35:20,956 --> 01:35:25,321 <i>No tomes ninguna decisión</i> 1086 01:35:25,356 --> 01:35:28,291 <i>Eres mala, hermana</i> 1087 01:35:28,326 --> 01:35:30,491 <i>Oye, sí</i> 1088 01:35:30,526 --> 01:35:33,494 <i>Está bien</i> 1089 01:35:35,465 --> 01:35:37,399 <i>Está bien</i> 1090 01:35:37,434 --> 01:35:41,876 <i>Así que estoy poniendo las cartas</i> <i>sobre la mesa</i> 1091 01:35:41,911 --> 01:35:44,109 <i>Cuando se trata</i> <i>de cuidarme</i> 1092 01:35:44,144 --> 01:35:46,177 <i>Sé que puedo</i> 1093 01:35:46,212 --> 01:35:50,313 <i>Puede que no lo llames verdad</i> 1094 01:35:50,348 --> 01:35:54,350 <i>Pero no haré nada</i> <i>que tú no hagas</i> 1095 01:35:54,385 --> 01:35:57,826 <i>Dije que no haré nada</i> <i>que tú no hagas</i> 1096 01:35:57,861 --> 01:36:00,455 <i>Así que piensa</i> 1097 01:36:00,490 --> 01:36:02,325 <i>Sobre las cosas buenas</i> 1098 01:36:02,360 --> 01:36:04,162 <i>Ven y piensa</i> 1099 01:36:43,071 --> 01:36:47,975 <i>Estoy feliz de tener</i> <i>este momento</i> 1100 01:36:48,010 --> 01:36:52,507 <i>Me encanta la forma en que</i> <i>se desarrolla mi vida</i> 1101 01:36:52,542 --> 01:36:56,984 <i>Sé exactamente</i> <i>adónde voy</i> 1102 01:36:57,019 --> 01:36:59,448 <i>Echa un vistazo</i> 1103 01:36:59,483 --> 01:37:02,649 <i>Las cosas están cambiando ahora</i> 1104 01:37:02,684 --> 01:37:07,522 <i>Pasé la página</i> <i>y escribí mi historia</i> 1105 01:37:07,557 --> 01:37:12,527 <i>Empieza con fe,</i> <i>pero no te preocupes</i> 1106 01:37:12,562 --> 01:37:17,037 <i>Solo quiero</i> <i>lo que Dios tiene para mi</i> 1107 01:37:17,072 --> 01:37:19,303 <i>Echa un vistazo</i> 1108 01:37:19,338 --> 01:37:22,174 <i>Soy más fuerte ahora</i> 1109 01:37:22,209 --> 01:37:24,473 <i>Vamos a estar bien</i> 1110 01:37:24,508 --> 01:37:27,080 <i>Vamos a estar bien</i> 1111 01:37:27,115 --> 01:37:29,478 <i>Vamos a estar bien</i> 1112 01:37:29,513 --> 01:37:32,085 <i>Vamos a estar bien</i> 1113 01:37:32,120 --> 01:37:34,450 <i>Vamos a estar bien</i> 1114 01:37:34,485 --> 01:37:37,123 <i>Vamos a estar bien</i> 1115 01:37:37,158 --> 01:37:39,521 <i>Vamos a estar bien</i> 1116 01:37:39,556 --> 01:37:42,260 <i>Vamos a estar bien</i> 1117 01:37:42,295 --> 01:37:47,265 <i>De vacío a desbordamiento</i> 1118 01:37:47,300 --> 01:37:52,270 <i>Sí, ese es el tipo de taza</i> <i>Estoy sosteniendo</i> 1119 01:37:52,305 --> 01:37:56,604 <i>Es del tipo que una chica</i> <i>no puede dejar de notar</i> 1120 01:37:56,639 --> 01:37:58,947 <i>Ha salido el sol</i> 1121 01:37:58,982 --> 01:38:02,214 <i>Las cosas están más claras ahora</i> 1122 01:38:02,249 --> 01:38:07,153 <i>Cada camino que tomas,</i> <i>a veces se siente tan difícil</i> 1123 01:38:07,188 --> 01:38:12,125 <i>Tengo que perderme</i> <i>para encontrar quién eres a veces</i> 1124 01:38:12,160 --> 01:38:13,423 <i>Me trajo alegría</i> 1125 01:38:13,458 --> 01:38:16,360 <i>Me trajo paciencia</i> 1126 01:38:16,395 --> 01:38:18,692 <i>Es un día mejor</i> 1127 01:38:18,727 --> 01:38:21,563 <i>Y decir, decir</i> 1128 01:38:21,598 --> 01:38:24,071 <i>Vamos a estar bien</i> 1129 01:38:24,106 --> 01:38:26,502 <i>Vamos a estar bien</i> 1130 01:38:26,537 --> 01:38:29,076 <i>Vamos a estar bien</i> 1131 01:38:29,111 --> 01:38:31,507 <i>Vamos a estar bien</i> 1132 01:38:31,542 --> 01:38:34,114 <i>Vamos a estar bien</i> 1133 01:38:34,149 --> 01:38:36,479 <i>Vamos a estar bien</i> 1134 01:38:36,514 --> 01:38:39,053 <i>Vamos a estar bien</i> 1135 01:38:39,088 --> 01:38:41,055 <i>Vamos a estar bien</i> 1136 01:38:41,090 --> 01:38:43,354 <i>En mi corazón</i> 1137 01:38:43,389 --> 01:38:45,719 <i>En mi mente</i> 1138 01:38:45,754 --> 01:38:50,394 <i>Yo creo</i> 1139 01:38:50,796 --> 01:38:53,265 <i>A través de la lluvia</i> 1140 01:38:53,300 --> 01:38:55,696 <i>Estaré bien</i> 1141 01:38:55,731 --> 01:39:01,207 <i>Creo, sí</i> 1142 01:39:01,242 --> 01:39:03,704 <i>Vamos a estar bien</i> 1143 01:39:03,739 --> 01:39:06,212 <i>Vamos a estar bien</i> 1144 01:39:06,247 --> 01:39:08,610 <i>Vamos a estar bien</i> 1145 01:39:08,645 --> 01:39:11,217 <i>Vamos a estar bien</i> 1146 01:39:11,252 --> 01:39:13,615 <i>Vamos a estar bien</i> 1147 01:39:13,650 --> 01:39:16,156 <i>Vamos a estar bien</i> 1148 01:39:16,191 --> 01:39:18,587 <i>Vamos a estar bien</i> 1149 01:39:18,622 --> 01:39:22,096 <i>Vamos a estar bien</i> 1150 01:39:22,131 --> 01:39:26,595 <i>Oh, oh, oh, oh,</i> <i>ah, ah, ah, ah, ah</i> 1151 01:39:32,735 --> 01:39:36,539 <i>Oh, oh, oh, oh, oh</i> 1152 01:39:36,574 --> 01:39:39,212 <i>Mm, mm, mm</i>
lindentechde
A feature-complete programming language that combines modern type safety with Tajik Cyrillic syntax, compiling to optimized JavaScript.
ufrpe-devs
👥⠀Somos uma comunidade de pessoas desenvolvedoras da Universidade Federal Rural de Pernambuco
louis-fri
No description available
evendrow
[Paper] SoMoFormer: Multi-Person Pose Forecasting with Transformers
somosnlp
Página web de Somos NLP 🤗 ¡Publica en nuestro blog!
BeFlE
Soil Moisture Sensor
MapaCovid
Somos un grupo de voluntarios. Queremos ser la plataforma de mayor cantidad de datos y herramientas de análisis de datos relativas al COVID-19 en Chile.
NFGRICHARD
Seja muito bem vindo ao Curso Desenvolvimento Web Moderno com JavaScript! COMPLETO 2020 + Projetos! Esse que talvez seja o maior e mais completo curso de tecnologia do mercado. São quase 600 aulas divididas em 33 capítulos com mais de 85 horas. Além dos fundamentos e vários exercícios, são vários projetos com as principais tecnologias da atualidade com aplicação na vida real, te ensinando a ser um desenvolvedor Web desde o básico até ao nível profissional avançado. Neste curso você vai aprender os 3 principais frameworks do mercado: Angular, React e VUE. Tudo que você precisa aprender para construir aplicações modernas para Web você aprenderá aqui e com aplicações reais. Desenvolvimento Web é hoje um dos assuntos mais relevantes do momento porque o mercado respira Web. E Se você deseja ser um profissional preparado para o mercado e não quer aprender apenas fórmulas, mas o porquês, esse curso é a escolha certa pra você. Neste curso iremos abordar o desenvolvimento Web de ponta a ponta, para que você seja capaz de construir uma aplicação com as principais tecnologias do mercado. São 14 cursos dentro de um só. Você irá aprender Javascript, que é hoje a linguagem da atualidade, várias empresas estão migrando suas bases de PHP, Python e outras para terem suas bases completamente feitas em javascript. Também irá aprender Node, os últimos recursos de HTML e CSS, Gulp, Webpack, jQuery, Bootstrap, React ( Tecnologia usada por umas das maiores empresas do mundo, o Facebook), Angular, Vue JS, ExpressJS, MySQL, MongoDB e Electron. O melhor de tudo é que durante a nossa jornada iremos agrupar essas tecnologias em desafios e projetos para consolidar o seu conhecimento. Você aprenderá a dominar tecnologias de frontend - que é a parte da aplicação executada no browser do usuário, e tecnologias de backend - que é o código executado no lado do servidor. O curso vai abranger essas duas partes, além de se preocupar muito com os fundamentos que são comuns à toda aplicação. Nesse curso você também irá aprender os paradigmas de programação usados na Web Moderna: Funcional, Orientação a Objeto e etc. Aplicações Web baseadas em Componentes. Conteúdo suficiente para você conseguir um emprego como desenvolvedor Web Fullstack e se tornar um desenvolvedor Web de sucesso. Um dos maiores diferenciais dos nossos cursos é que Nós não ensinamos apenas fórmulas, você vai terminar esse curso entendendo os porquês, a lógica de como a coisa acontece, o que vai te tornar um profissional muito mais qualificado e competitivo no mercado. E no projeto final do curso iremos desenvolver uma aplicação exclusiva que surgiu de uma necessidade real da Cod3r. Assista a essa aula sem custo e confira o que você vai poder desenvolver junto com a gente. Por isso o que temos aqui não é apenas um curso, e sim um agrupamento de 14 cursos e um investimento certo pra sua carreira. Assista as aulas abertas e confira a qualidade do nosso conteúdo, e veja também, os comentários dos nosso alunos sobre a nossa didática. Somos a escola de tecnologia com uma das melhores avaliações do mercado. Não tenho dúvida que você estará fazendo um excelente investimento se juntando à nossa comunidade de mais de 60 mil alunos. E sabe o que mais? Você vai receber um certificado de conclusão ao final do curso, e o seu acesso é vitalício, não expira. E se mesmo depois de tudo que apresentamos, mesmo assim você não gostou do curso, nós garantimos o seu dinheiro de volta em até 30 dias após a compra de forma simples. Desenvolvimento Web Moderno com JavaScript Completo é um curso voltado para todos os tipos de público: Iniciantes, intermediários e avançados. Um curso de desenvolvimento web zero to hero, onde você aprenderá dos conceitos básicos de programação, JavaScript, Node.js, Web, ESNext, HTML5, CSS3, Ajax, Gulp, Webpack, jQuery, Bootsrap, React, VueJS, Angular 9, banco de dados relacional, banco de dados não relacional, Express… Faremos vários projetos utilizando essas tecnologias, projetos que simulam aplicações reais, com backend e frontend para tornar-te um desenvolvedor fullstack, profissão com alta demanda no mercado de trabalho. Nosso curso também contará com uma aplicação que vai te ajudar nos estudos de inglês que é uma Aplicação Desktop com JavaScript, Electron JS e Vue JS - Neste curso iremos também desenvolver um projeto desktop com JavaScript! E que pode ajudar você nos seus estudos de inglês. Nessa aplicação usaremos: Electron JS, VueJS, Vuetify, Promises, Regex, Processamento de arquivos, Map, reduce, filter A aplicação que será desenvolvida irá processar várias legendas no formato SRT e procurar e agrupar quais são as palavras mais utilizadas nas legendas fornecidas. Essa aplicação pode ser útil para se descobrir quais são as palavras mais utilizadas em filmes e seriados, ou seja, além de aprender várias tecnologias, esse projeto pode te ajudar no aprendizado de inglês! Nosso curso termina com um projeto base de conhecimento que vai da primeira linha de código até a publicação da aplicação na AWS (Amazon Web Services). Dispomos de um suporte ágil e pronto para atendê-los em suas dúvidas, sejam conceituais, configuração de ambiente até codificação em si. Alguns conceitos sobre os tópicos que são abordados no curso: Lógica de programação: Lógica é a ferramenta mais importante do desenvolvedor. Nesse tópico abordaremos conceitos fortes para o desenvolvimento do programador tais quais algoritmo, estrutura de dados, conceito de lógica. JavaScript: JavaScript é, sem dúvidas, uma das linguagens mais utilizadas do mundo. Hoje em dia JavaScript é forte no frontend (Páginas da web) como no backend (Node.js). No módulo de Javascript abordaremos conceitos fundamentais como Var, Let, Const, Tipagem, Number, Math, String, Boolean… Abordaremos também conceitos importantes como: Array, Object, null, undefined, this, function, hoisting, estrutura de objetos. Operadores destructuring, atribuição, aritméticos, relacionais, unários, ternários. Falaremos sobre contexto de execução Browser x Node, tratamento de erros e mais. Abordaremos estruturas de controle tais como, if, if/else, if/else/if, switch, while, do/while, for, for/in e a utilização de break e continue para controle de fluxo do código. Nos aprofundaremos bastante no conceito mais importante de JavaScript: Funções! Em function veremos parâmetros, retorno com return, parâmetros variáveis com parâmetros Rest e Arguments, parâmetro padrão, variações do this, função bind, arrow functions ou funções arrow, funções anônimas, funções callbacks, funções construtoras, contexto léxico, closures, funções factory, IIFE (Immediately Invoked Function Expression ou funções auto invocadas. Call e Apply, etc. Outro conceito muito utilizado em JavaScript que é amplamente abordado no nosso curso é o de Objeto! Veremos uma introdução à orientação a objetos. Criação de objetos, objetos constantes, notação literal, getters e setters, funções do objeto, herança, comparação JSON x Objeto e classes. Também estudaremos sobre Arrays, forte ferramenta utilizada no JavaScript, veremos seus métodos importantes, Foreach, Map, Filter, Reduce, Concat, FlatMap que são fundamentais para desenvolvimento em JavaScript. Veremos também a diferença entreas abordagens Imperativa e Declarativa para desenvolvimento de código. Node.js: Estudaremos, Node.js, a utilização de JavaScript no backend. Abordaremos a definição de módulo, estudaremos o sistema de módulos, utilização de módulos de terceiros, require, exports, o famoso arquivo package.json, instância única x nova instância, objeto global do Node x objeto global browser, aprofundaremos nossos estudos sobre o conceito de this, como passar parâmetros entre módulos, instalar deps e scripts, ler arquivos, escrever arquivos, frameworks web, padrão middleware, utilizaremos a ferramenta postman, estudaremos express, entrada e saída padrão. ESNext: São os novos conceitos do JavaScript, o que acabou de chegar e o que está por vir na linguagem. Veremos o operador Rest/Spread, tagged template, Map, Set, For Of, Promises, uso de callbacks aninhadas, refatoração de callbacks para promises, Async/Await. Conceitos Web: JavaScript é uma linguagem fortemente ligada à web e é absoluto que devemos entender como funciona a programação web, então estudaremos os conceitos de protocolo HTTP, servidor web, client side x server side, conteúdo estático x dinâmico. HTML5, CSS3 , JavaScript. DNS, HTTPS, Web Service, computação em nuvem. HTML5: HTML5 (Hypertext Markup Language ou Linguagem de Marcação de Hipertexto) é o bloco de construção mais básico da web e possui fundamental importância para o seu funcionamento. Abordaremos extensivamente seus conceitos como: Anatomia de uma tag, de uma página, as tags propriamente ditas, texto, listas, links, tabelas, formulários, imagens, vídeos e tags não visuais. CSS3: CSS3 (Cascading Style Sheets) é o responsável pela estilização do HTML5, portanto das páginas web. Ferramenta importantíssima e largamente abordada no nosso curso de web moderno. Estudaremos: Anatomia do CSS3, criação de classes, seletores CSS3, especifidades do CSS3, herança, box model, margin collapse, propriedade display, altura e largura, inline-block, box sizing, overflow, float, unidades, texto, positon, media query, flex box, css grid. Integração HTML5, CSS3 e Javascript: Após estudá-los separadamente faremos a sua integração e veremos como eles funcionam bem em conjunto! Veremos a DOM, elementos, atributos, classes, modificar html, trabalharemos com eventos e finalizaremos o módulo com um projeto para a criação de um game Flappy Bird utilizando HTML5, CSS3 e JavaScript. Ajax: Ajax (Asynchronous JavaScript and XML) é um conjunto importantíssimo de técnicas de desenvolvimento para trabalharmos de forma assíncrona na web. Veremos XMLHttpRequest, Fetch, Axios, Ajax com jQuery e como carregar HTML via Ajax. Gulp: Gulp é uma ferramenta de automação de tarefas em JavaScript. Veremos os conceitos, a documentação, fundamentos, Babel, processando JavaScript e TypeScript com Gulp, processando SASS com Gulp. Webpack: Webpack é um empacotador de módulo JavaScript, HTML, CSS, imagens, etc. Veremos configuração e estruturação do projeto, pasta de saída, carregamento e externalização do arquivo .CSS, .SCSS (SASS). Desenvolvimento e produção, carregamento de arquivos de imagens. Adicionando WebServer. jQuery: jQuery é uma biblioteca de funções JavaScript que interage com HTML, desenvolvida para simplificar os scripts interpretados no navegador do cliente. Veremos como selecionar elementos, modificar HTML, manipular atributos, manipular CSS, eventos, animação, plugins. Bootstrap: Bootstrap é um framework para desenvolvimento de componentes de interface e frontend para sites e aplicações web usando HTML, CSS e JavaScript. Veremos como adicionar navegações, tipografia, espaços, título e bradcrumb, cores, flexbox, imagens, float, sistema de grid, botões, alertas, paginação, tooltip, slider, accordion, formulário. React: React é uma biblioteca JavaScript com foco em criar interfaces de usuário em páginas web. É mantida pelo Facebook, Instagram e outras empresas. Utilizada nos sites da Netflix, Walmart, entre outros. Estudaremos componentes, componentes com parâmetros, múltiplos componentes, componentes de classe, componentes pai e filho. Next: Nesta seção serão abordados os principais fundamentos e conceitos do NextJS. O Next.JS nada mais é do que um framework para React, a principal biblioteca para desenvolvimento web. As principais funcionalidades do Next são a renderização estática e pelo lado do servidor (SSR), possuir suporte para o TypeScript e um serviço próprio de tratamento de rotas. Nessa seção também será criada uma aplicação para Criação, Leitura, Edição e Remoção de dados, o famoso CRUD (Create, Read, Update, Delete) com NextJS. Utilizando o Firebase e Firestore como banco de dados, utilizando também o TailwindCSS para criar o visual do projeto e integrando com TypeScript. Tudo isso será mostrado e explicado durante a seção, desde a criação do projeto, a instalação das dependências, configuração e integração com o banco de dados e também a integração e uso tanto do Tailwind quanto do TypeScript. VueJS: VueJS é um framework JavaScript focado no desenvolvimento de interfaces para usuários e aplicativos de página única. Estudaremos os conceitos, binding, eventos, diretivas v-if, v-for e v-show. Aplicação de estilo CSS, templeta na Vue instance, componentes e diretivas personalizadas. Angular 9: Angular 9 é uma plataforma de aplicações web baseado em TypeScript liderado pela equipe Angular do Google. Faremos um backend com JSON server, conceituaremos a ferramenta, utilização do angular-cli, AppComponent, componente cabeçalho, rodapé, navegação, elementos do Angular, componente início, diretivas, bindings, *ngFor, mensagens de erro. Banco de Dados Relacional: Utilizaremos o MySQL para estudarmos modelo E/R, chave primária, relacionamentos, SQL, schema, modelo, tabelas, inserir, consultar, atualizar, excluir, id, consultas, consultas com agregação, inner join, outer join, left join, right join. Banco de Dados Banco de Dados Não Relacional: Utilizaremos o MongoDB para estudarmos NoSQL, as diferenças entre bancos relacionais e não relacionais, comandos básicos, inserção de dados, consultas, consultas agregadas, update, remove, consultas com lookup. Express: Express é um framework com uma miríade de métodos utilitários HTTP e middleware para criação de API’s. Estudaremos as configurações e launcher, tipos de respostas, Middleware, leitura de dados da requisição, body parser, comunicação entre módulos. Finalmente, nosso curso é bastante voltado para a prática com várias partes importantes de projetos reais e projetos complexos de vários graus de dificuldade. Conosco é teoria na cabeça e mão na massa! Sejam bem vindos ao melhor curso de web moderno da internet. Invista em desenvolvimento web, invista na sua carreira, venha pra Cod3r. Grande abraço e bons estudos! O que você aprenderá Tudo que vc precisa saber para construir aplicações modernas para Web Criar aplicações REAIS usando as mais modernas tecnologias do mercado Últimos recursos de HTML, CSS, Javascript e vários frameworks Aprender HTML 5 e os últimos recursos da linguagem Aprender CSS 3 e como aplicar estilo usando as últimas tecnologias: CSS Grid, Flexbox e muito mais Domine Javascript de verdade, não apenas aprendendo a sintaxe, mas como pensar em Javascript Os últimos recursos do Javascript: ECMAScript 6, 7, 8. Também conhecido como ES2015, ES2016, ES2017, ES2018 ... Os principais frameworks (e bibliotecas): React, Vue, Bootstrap 4, jQuery Entendenda os paradigmas de programação usados na Web Moderna: Funcional, Orientação a Objeto etc Boas práticas de programação e padrões de projeto Aplicações Web baseadas em Componentes Projeto de aplicações reais Seja um desenvolvedor Fullstack dominando o frontend e o backend Conteúdo suficiente para você conseguir um emprego como desenvolvedor Web Fullstack Aprendenda banco de dados relacional e não relacional NoSQL Use MySQL, Postgres e MongoDB Desenvolva um sistema com autenticação de usuário Use Node JS e desenvolva usando Javascript no backend Acesse os principais bancos de dados usando Javascript e Node Aprenda a construir builds profissionais com Gulp e Webpack Conquistar toda a base para se tornar um desenvolvedor web de sucesso Todo o conteúdo para se tornar um profissional capacitado para o mercado de trabalho Aprenda as principais tecnologias da web nas últimas versões Desenvolver uma Aplicação com Angular 9 Os principais conceitos do Angular 9: Componentes, Diretivas, Pipes, Services e muito mais Aprender Angular na Prática de forma muito objetiva Desenvolvimento Web Há algum requisito ou pré-requisito para o curso? Acesso à internet e computador Vontade de aprender pra se tornar um Desenvolvedor Web Não é necessário conhecimento prévio de desenvolvimento Web Para quem é este curso: Pessoas que desejam se tornar desenvolvedores Web Fullstack, dominando tanto backend e frontend Pessoas que desejam aprender banco de dados relacional, SQL e banco não relacional (NoSQL) Pessoas que desejam aprender a usar MySQL, Postgres e MongoDB Pessoas que desejam aprender Node JS e como desenvolver Javascript no backend Pessoas que desejam aprender as tecnologias da web nas últimas versões: HTML5, CSS3, Javascript (como os novos recursos do ES2015 em diante) Pessoas que desejam aprender as principais frameworks e bibliotecas do mercado: React, Vue JS, jQuery, Bootstrap 4 ... Pessoas que querem entrar no mercado de trabalho como desenvolvedor frontend, backend ou fullstack Pessoas que querem empreender e precisam desenvolver soluções para Web Pessoas que nunca desenvolveram aplicações REAIS e querem aprender a construir várias APP do ZERO Pessoa que querem aprender em apenas um curso tudo para precisa para se tornar um desenvolvedor Fullstack O necessário para se tornar um desenvolvedor web completo Pessoas que desejam entender o desenvolvimento web como um todo
somod-dev
Serverless Optimized MODules - A Serverless Framework to create reusable micro apps
devops-br
Somos um planet, também conhecido como agregador de blogs. O nosso objetivo é reunir postagens sobre o assunto DevOps e também proporcionar um ponto de encontro para autores e leitores sobre esse assunto que só cresce no mundo.
GrauleM
No description available
TauferLab
SOMOSPIE (Soil Moisture Spatial Inference Engine) consists of a Jupyter Notebook and a suite of machine learning methods to process inputs of available coarse-grained soil moisture data at its native spatial resolution. Features include the selection of a geographic region of interest, prediction of missing values across the entire region of interest (i.e., gap-filling), analysis of generated fine-grained predictions, and visualization of both predictions and analyses.
Malder21
1 #EXTM3U 2 #EXTINF:-1,ES: #0 FHD 3 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21517 4 #EXTINF:-1,ES: #VAMOS FHD 5 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21518 6 #EXTINF:-1,ES: 7 Murcia 7 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21519 8 #EXTINF:-1,ES: 13TV HD 9 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21520 10 #EXTINF:-1,ES: 24 HORAS 11 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21521 12 #EXTINF:-1,ES: 25 TV 13 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21522 14 #EXTINF:-1,ES: 324 Cat 15 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21523 16 #EXTINF:-1,ES: 33 17 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21524 18 #EXTINF:-1,ES: 5RTV Santa Fe 19 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21525 20 #EXTINF:-1,ES: 7RM FHD 21 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21526 22 #EXTINF:-1,ES: 8TV Madrid 23 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21527 24 #EXTINF:-1,ES: A&E FHD 25 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21528 26 #EXTINF:-1,ES: A3 SERIE FHD 27 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21530 28 #EXTINF:-1,ES: ACCION HD 29 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21531 30 #EXTINF:-1,ES: ALCARRIA TV 31 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21532 32 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 1 FHD 33 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21533 34 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 2 FHD 35 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21534 36 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 3 FHD 37 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21535 38 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 4 FHD 39 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21536 40 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 5 FHD 41 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21537 42 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 6 FHD 43 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21538 44 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 7 FHD 45 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21539 46 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 8 FHD 47 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21540 48 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 9 FHD 49 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21541 50 #EXTINF:-1,ES: Alquiler 10 FHD 51 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21542 52 #EXTINF:-1,ES: Alquiler Multivision 1 FHD 53 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21543 54 #EXTINF:-1,ES: AMC FHD 55 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21544 56 #EXTINF:-1,ES: Andalucia TV HD 57 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21545 58 #EXTINF:-1,ES: Antena 3 FHD 59 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21546 60 #EXTINF:-1,ES: Arag 61 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21547 62 #EXTINF:-1,ES: ARAGON TV FHD 63 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21548 64 #EXTINF:-1,ES: ASTURIAS TV 65 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21549 66 #EXTINF:-1,ES: AXN FHD 67 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21550 68 #EXTINF:-1,ES: AXN SPAIN HD 69 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21551 70 #EXTINF:-1,ES: AXN White FHD 71 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21552 72 #EXTINF:-1,ES: Baby TV FHD 73 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21553 74 #EXTINF:-1,ES: Barca TV FHD 75 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21555 76 #EXTINF:-1,ES: BARCELLONA FC TV 77 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21556 78 #EXTINF:-1,ES: Barcelona TV HD 79 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21557 80 #EXTINF:-1,ES: BE MAD FHD 81 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21558 82 #EXTINF:-1,ES: Blaze FHD 83 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21559 84 #EXTINF:-1,ES: BLOOMBERG 85 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21560 86 #EXTINF:-1,ES: Boing FHD 87 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21561 88 #EXTINF:-1,ES: C GOLF 89 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21562 90 #EXTINF:-1,ES: C TOROS HD 91 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21563 92 #EXTINF:-1,ES: C+ ACCIAN 93 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21564 94 #EXTINF:-1,ES: C+ COMEDIA 95 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21565 96 #EXTINF:-1,ES: C+ Toros HD 97 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21566 98 #EXTINF:-1,ES: C+ trellas 99 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21567 100 #EXTINF:-1,ES: Cadena Elite 101 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21568 102 #EXTINF:-1,ES: CALLE 13 FHD 103 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21569 104 #EXTINF:-1,ES: Canal + Futbol 105 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21570 106 #EXTINF:-1,ES: CANAL 24 HORAS HD 107 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21571 108 #EXTINF:-1,ES: Canal 25 Barbastro TV 109 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21572 110 #EXTINF:-1,ES: CANAL 26 HD 111 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21573 112 #EXTINF:-1,ES: Canal 33 Madrid HD 113 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21574 114 #EXTINF:-1,ES: Canal 56 115 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21575 116 #EXTINF:-1,ES: Canal Accion HD 117 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21576 118 #EXTINF:-1,ES: CANAL CASA 119 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21577 120 #EXTINF:-1,ES: Canal Cocaina HD 121 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21578 122 #EXTINF:-1,ES: Canal Coccina FHD 123 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21579 124 #EXTINF:-1,ES: CANAL Cocina FHD 125 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21580 126 #EXTINF:-1,ES: Canal Decasa FHD 127 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21581 128 #EXTINF:-1,ES: Canal Extremadura TV 129 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21582 130 #EXTINF:-1,ES: CANAL GOLF FHD 131 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21583 132 #EXTINF:-1,ES: Canal Historia 133 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21584 134 #EXTINF:-1,ES: Canal Hollywood FHD 135 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21586 136 #EXTINF:-1,ES: Canal Iberalia FHD 137 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21587 138 #EXTINF:-1,ES: Canal Malaga 139 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21588 140 #EXTINF:-1,ES: CANAL ODESIA HD 141 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21589 142 #EXTINF:-1,ES: CANAL ODISEA FHD 143 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21590 144 #EXTINF:-1,ES: CANAL ORBE 21 145 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21591 146 #EXTINF:-1,ES: CANAL PANDA 147 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21592 148 #EXTINF:-1,ES: Canal Parlamento HD 149 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21593 150 #EXTINF:-1,ES: CANAL SUR COCINA FHD 151 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21594 152 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ COCINA 153 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21595 154 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ Deportes 2 155 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21596 156 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ Estrenos 157 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21597 158 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ Liga 159 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21598 160 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ Series Xtra 161 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21599 162 #EXTINF:-1,ES: CANAL+ TOROS 163 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21600 164 #EXTINF:-1,ES: CARACOL 165 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21601 166 #EXTINF:-1,ES: CASTILLA LA MANCHA CMM 167 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21602 168 #EXTINF:-1,ES: CAZA & PESCA FHD 169 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21603 170 #EXTINF:-1,ES: Caza Y Pesca FHD 171 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21605 172 #EXTINF:-1,ES: CBN 173 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21607 174 #EXTINF:-1,ES: CGTN Spanish HD 175 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21608 176 #EXTINF:-1,ES: CINE ESPANOL 177 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21609 178 #EXTINF:-1,ES: Clan HD 179 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21610 180 #EXTINF:-1,ES: Clan TVE FHD 181 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21611 182 #EXTINF:-1,ES: Classica Europe 183 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21612 184 #EXTINF:-1,ES: CLASSICA FHD 185 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21613 186 #EXTINF:-1,ES: CNN 187 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21614 188 #EXTINF:-1,ES: COCINA HD 189 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21615 190 #EXTINF:-1,ES: Comedia Central 191 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21616 192 #EXTINF:-1,ES: Comedia HD 193 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21617 194 #EXTINF:-1,ES: Comedy Central FHD 195 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21618 196 #EXTINF:-1,ES: Condavision HD 197 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21619 198 #EXTINF:-1,ES: COSMO FHD 199 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21620 200 #EXTINF:-1,ES: Cosmopolitan FHD 201 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21621 202 #EXTINF:-1,ES: Crime+ Investigation FHD 203 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21622 204 #EXTINF:-1,ES: Cuatro FHD 205 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21624 206 #EXTINF:-1,ES: CUBAVISION 207 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21625 208 #EXTINF:-1,ES: Cultura 24 TV 209 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21626 210 #EXTINF:-1,ES: DAZN 1 211 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21627 212 #EXTINF:-1,ES: DAZN 2 213 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21629 214 #EXTINF:-1,ES: DAZN F1 FHD 215 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21631 216 #EXTINF:-1,ES: DAZN FHD 217 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21632 218 #EXTINF:-1,ES: DCINE ESPANOL HD 219 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21634 220 #EXTINF:-1,ES: DCINE HD 221 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21635 222 #EXTINF:-1,ES: Decasa HD 223 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21636 224 #EXTINF:-1,ES: Diez tv 225 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21637 226 #EXTINF:-1,ES: Discovery Channel FHD 227 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21638 228 #EXTINF:-1,ES: Disney + 229 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21640 230 #EXTINF:-1,ES: Disney Channel FHD 231 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21642 232 #EXTINF:-1,ES: Disney JR FHD 233 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21644 234 #EXTINF:-1,ES: Disney XD FHD 235 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21646 236 #EXTINF:-1,ES: Distrito TV 237 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21648 238 #EXTINF:-1,ES: Divinity FHD 239 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21649 240 #EXTINF:-1,ES: DKISS FHD 241 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21650 242 #EXTINF:-1,ES: DMAX FHD 243 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21651 244 #EXTINF:-1,ES: DW Espa 245 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21653 246 #EXTINF:-1,ES: DW HD 247 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21654 248 #EXTINF:-1,ES: ECUAVISA FHD 249 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21655 250 #EXTINF:-1,ES: EITB 251 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21656 252 #EXTINF:-1,ES: Eitb - PVasco 253 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21657 254 #EXTINF:-1,ES: EITB Basque 255 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21658 256 #EXTINF:-1,ES: EL PINGUINO TV HD 257 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21659 258 #EXTINF:-1,ES: EL TORO TV 259 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21660 260 #EXTINF:-1,ES: Elche 7 TV 261 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21661 262 #EXTINF:-1,ES: ELEVEN SPORTS 4 HD 263 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21662 264 #EXTINF:-1,ES: Energy FHD 265 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21663 266 #EXTINF:-1,ES: ES1 FHD 267 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21664 268 #EXTINF:-1,ES: Esperanza TV 269 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21665 270 #EXTINF:-1,ES: ESPN 271 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21666 272 #EXTINF:-1,ES: Esport 3 273 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21668 274 #EXTINF:-1,ES: ETB 1 HD 275 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21669 276 #EXTINF:-1,ES: ETB 2 277 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21670 278 #EXTINF:-1,ES: ETB Sat 279 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21671 280 #EXTINF:-1,ES: EUROSPORT 1 FHD 281 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21672 282 #EXTINF:-1,ES: EUROSPORT 2 FHD 283 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21674 284 #EXTINF:-1,ES: EUROSPORT HD 285 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21676 286 #EXTINF:-1,ES: EVISION 287 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21678 288 #EXTINF:-1,ES: Extra Madura TV 289 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21679 290 #EXTINF:-1,ES: Extrema TV 291 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21680 292 #EXTINF:-1,ES: Extremadura TV 293 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21681 294 #EXTINF:-1,ES: FDF FHD 295 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21682 296 #EXTINF:-1,ES: FORMULA 1 HD 297 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21683 298 #EXTINF:-1,ES: FOX FHD 299 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21684 300 #EXTINF:-1,ES: FOX Life FHD 301 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21685 302 #EXTINF:-1,ES: Fox News Channel 303 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21687 304 #EXTINF:-1,ES: FOX SPORTS 2 HD 305 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21688 306 #EXTINF:-1,ES: Galicia TV HD 307 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21689 308 #EXTINF:-1,ES: Galigia 309 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21690 310 #EXTINF:-1,ES: Girona TV HD 311 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21691 312 #EXTINF:-1,ES: GOL HD 313 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21692 314 #EXTINF:-1,ES: Historia 315 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21693 316 #EXTINF:-1,ES: Hit TV 317 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21695 318 #EXTINF:-1,ES: HOLA TV 319 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21696 320 #EXTINF:-1,ES: Hollywood FHD 321 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21697 322 #EXTINF:-1,ES: Huesca TV 323 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21698 324 #EXTINF:-1,ES: I24 NEWS 325 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21699 326 #EXTINF:-1,ES: IBERALIA TV FHD 327 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21700 328 #EXTINF:-1,ES: Imas tv 329 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21701 330 #EXTINF:-1,ES: InterAlmería TV 331 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21702 332 #EXTINF:-1,ES: Investigation Discovery HD 333 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21703 334 #EXTINF:-1,ES: KISS TV 335 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21705 336 #EXTINF:-1,ES: La 1 Canarias 337 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21706 338 #EXTINF:-1,ES: La 1 FHD 339 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21707 340 #EXTINF:-1,ES: La 2 Canarias 341 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21708 342 #EXTINF:-1,ES: LA 2 FHD 343 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21709 344 #EXTINF:-1,ES: LA CUATRO 345 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21710 346 #EXTINF:-1,ES: LA SEXTA FHD 347 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21711 348 #EXTINF:-1,ES: LaLiga TV 349 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21712 350 #EXTINF:-1,ES: Lancelot TV 351 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21713 352 #EXTINF:-1,ES: Lebrija TV 353 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21714 354 #EXTINF:-1,ES: LEVANTE TV 355 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21715 356 #EXTINF:-1,ES: Lleida TV 357 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21716 358 #EXTINF:-1,ES: MADRID TV HD 359 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21717 360 #EXTINF:-1,ES: MEGA HD 361 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21718 362 #EXTINF:-1,ES: Melilla TV 363 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21719 364 #EXTINF:-1,ES: MEZZO 365 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21720 366 #EXTINF:-1,ES: Mezzo Live FHD 367 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21721 368 #EXTINF:-1,ES: MMEGA FHD 369 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21722 370 #EXTINF:-1,ES: MotoGP HD 371 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21723 372 #EXTINF:-1,ES: Movie CineDoc Roll 373 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21724 374 #EXTINF:-1,ES: Movie Comedia 375 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21725 376 #EXTINF:-1,ES: Movie Estrenos 377 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21726 378 #EXTINF:-1,ES: Movie Golf 379 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21727 380 #EXTINF:-1,ES: Movie Xtra 381 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21728 382 #EXTINF:-1,ES: Movies Star MotoGP 383 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21729 384 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR #0 HD 385 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21730 386 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR #VAMOS 387 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21731 388 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR 2 389 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21732 390 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR ACCION FHD 391 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21733 392 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Acction FHD 393 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21734 394 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Cine Doc&Roll FHD 395 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21735 396 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR CINE ESPANOL FHD 397 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21736 398 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Cine FHD 399 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21737 400 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Cine N 401 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21738 402 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR CINE ROCK & ROLL 403 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21739 404 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR CINEMA 405 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21740 406 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Comedia FHD 407 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21741 408 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Comedy HD 409 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21742 410 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DCine HD 411 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21743 412 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DEPORTE HD 413 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21744 414 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DEPORTES 2 HD 415 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21745 416 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DEPORTES1 417 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21746 418 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DEPORTESHD 419 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21747 420 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR DEPORTS HD 421 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21748 422 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Disney FHD 423 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21749 424 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Doc&Roll FHD 425 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21751 426 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Drama Cine FHD 427 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21752 428 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Drama FHD 429 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21753 430 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR ENTRENOS 431 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21754 432 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Estrenos FHD 433 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21755 434 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR F1 FHD 435 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21756 436 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Formal 1 HD 437 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21757 438 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR FORMULA1 FHD 439 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21758 440 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR FOTBOL FHD 441 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21759 442 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Futball HD 443 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21760 444 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Futbol FHD 445 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21761 446 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Golf FHD 447 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21762 448 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR GP HD 449 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21763 450 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR LaLiga 2 FHD 451 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21764 452 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR LaLiga FHD 453 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21765 454 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR LCAMPEON HD 455 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21766 456 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR LIGA DE CAMPEONES 2 FHD 457 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21767 458 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR LIGA DE CAMPEONES FHD 459 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21768 460 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR MULTIDEPORTE FHD 461 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21769 462 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Plus 463 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21770 464 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Series HD 465 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21771 466 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Series Mania FHD 467 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21772 468 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Series Xtra FHD 469 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21773 470 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Seriesmania HD 471 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21774 472 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR Toros FHD 473 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21775 474 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR trenos 475 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21776 476 #EXTINF:-1,ES: MOVISTAR XTRA FHD 477 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21777 478 #EXTINF:-1,ES: MovistarPORTE 1 (SOLO EVENTOS) 479 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21778 480 #EXTINF:-1,ES: Movitar DRAMA HD 481 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21779 482 #EXTINF:-1,ES: MTV 483 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21780 484 #EXTINF:-1,ES: MTV ESPAÑA 485 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21781 486 #EXTINF:-1,ES: MTV ROCKS FHD 487 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21782 488 #EXTINF:-1,ES: Multi deporte FHD 489 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21784 490 #EXTINF:-1,ES: MULTIFUTBOL 8 491 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21785 492 #EXTINF:-1,ES: Murcia 493 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21786 494 #EXTINF:-1,ES: MURCIA 7 HD 495 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21787 496 #EXTINF:-1,ES: NAT GEO FHD 497 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21788 498 #EXTINF:-1,ES: NAT GEO Wild Europe 499 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21790 500 #EXTINF:-1,ES: NAT GEO Wild FHD 501 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21792 502 #EXTINF:-1,ES: NEOX FHD 503 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21794 504 #EXTINF:-1,ES: nickelodeon FHD 505 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21795 506 #EXTINF:-1,ES: nickelodeon Junior FHD 507 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21797 508 #EXTINF:-1,ES: NON STOP PEOPLE 509 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21799 510 #EXTINF:-1,ES: NONSTOPEOPLE 511 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21800 512 #EXTINF:-1,ES: NOVA FHD 513 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21801 514 #EXTINF:-1,ES: ODISEA FHD 515 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21802 516 #EXTINF:-1,ES: Odissea 517 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21803 518 #EXTINF:-1,ES: Olympic Channel HD 519 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21804 520 #EXTINF:-1,ES: Onda Azul Malaga 521 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21805 522 #EXTINF:-1,ES: Onda TV canal 10 523 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21806 524 #EXTINF:-1,ES: Orbe 21 525 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21807 526 #EXTINF:-1,ES: Panda FHD 527 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21808 528 #EXTINF:-1,ES: Paramount Channel FHD 529 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21809 530 #EXTINF:-1,ES: Paramount Network 531 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21810 532 #EXTINF:-1,ES: Popular TV Melilla 533 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21811 534 #EXTINF:-1,ES: Punt 3 Vall Uixo 535 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21812 536 #EXTINF:-1,ES: R MADRID TV 537 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21813 538 #EXTINF:-1,ES: RACING 539 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21814 540 #EXTINF:-1,ES: Real Madrid TV FHD 541 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21815 542 #EXTINF:-1,ES: RTV Ceuta 543 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21816 544 #EXTINF:-1,ES: RTVC 545 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21817 546 #EXTINF:-1,ES: RTVE +24 547 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21818 548 #EXTINF:-1,ES: RUSSIA TODAY 549 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21819 550 #EXTINF:-1,ES: Series MANIA FHD 551 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21820 552 #EXTINF:-1,ES: Series Xtra 553 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21821 554 #EXTINF:-1,ES: SOL MUSICA HD 555 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21822 556 #EXTINF:-1,ES: Somos FHD 557 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21824 558 #EXTINF:-1,ES: SUNDANCE HD 559 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21825 560 #EXTINF:-1,ES: SYFY FHD 561 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21826 562 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 1 HD 563 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21827 564 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 2 HD 565 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21828 566 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 3 HD 567 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21829 568 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 4 HD 569 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21830 570 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 5 HD 571 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21831 572 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 6 HD 573 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21832 574 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 7 HD 575 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21833 576 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA 8 HD 577 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21834 578 #EXTINF:-1,ES: Taquilla 9 HD 579 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21835 580 #EXTINF:-1,ES: Taquilla 10 HD 581 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21836 582 #EXTINF:-1,ES: Taquilla 11 HD 583 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21837 584 #EXTINF:-1,ES: Taquilla 12 HD 585 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21838 586 #EXTINF:-1,ES: TAQUILLA HARRY POTTER 587 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21839 588 #EXTINF:-1,ES: Taroteame 589 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21840 590 #EXTINF:-1,ES: TC Television HD 591 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21841 592 #EXTINF:-1,ES: TCM FHD 593 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21842 594 #EXTINF:-1,ES: TDP FHD 595 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21843 596 #EXTINF:-1,ES: TELE MADRID FHD 597 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21844 598 #EXTINF:-1,ES: TELE SAFOR 599 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21845 600 #EXTINF:-1,ES: TELECINCO FHD 601 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21846 602 #EXTINF:-1,ES: TELECINO HD 603 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21847 604 #EXTINF:-1,ES: Teledeporte FHD 605 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21848 606 #EXTINF:-1,ES: Telenico HD 607 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21849 608 #EXTINF:-1,ES: TELENOVELAS 609 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21850 610 #EXTINF:-1,ES: TelePavia 611 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21851 612 #EXTINF:-1,ES: Telesur FHD 613 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21852 614 #EXTINF:-1,ES: Televisión Melilla HD 615 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21853 616 #EXTINF:-1,ES: TEN 617 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21854 618 #EXTINF:-1,ES: TNT FHD 619 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21855 620 #EXTINF:-1,ES: TOROS FHD 621 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21856 622 #EXTINF:-1,ES: TRECE 623 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21857 624 #EXTINF:-1,ES: TV 3 Catalunya FHD 625 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21858 626 #EXTINF:-1,ES: TV 4 Vall Uxó 627 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21859 628 #EXTINF:-1,ES: TV 13 629 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21860 630 #EXTINF:-1,ES: TV Evangelizar HD 631 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21861 632 #EXTINF:-1,ES: TV GALICIA FHD 633 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21862 634 #EXTINF:-1,ES: TV Girona 635 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21863 636 #EXTINF:-1,ES: TV MELILLA 637 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21864 638 #EXTINF:-1,ES: TV RECORD FHD 639 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21865 640 #EXTINF:-1,ES: TV3 Cat 641 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21866 642 #EXTINF:-1,ES: TV3 Cataluña FHD 643 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21867 644 #EXTINF:-1,ES: TV3 FHD 645 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21868 646 #EXTINF:-1,ES: TVE 24H 647 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21869 648 #EXTINF:-1,ES: TVE Internacional 649 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21870 650 #EXTINF:-1,ES: TVE La 1 FHD 651 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21871 652 #EXTINF:-1,ES: TVE La1 Madrid 653 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21872 654 #EXTINF:-1,ES: TVE La2 HD 655 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21873 656 #EXTINF:-1,ES: TVN 7 FHD 657 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21874 658 #EXTINF:-1,ES: Une Vinalopó 659 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21875 660 #EXTINF:-1,ES: VH1 661 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21876 662 #EXTINF:-1,ES: Viajar FHD 663 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21878 664 #EXTINF:-1,ES: XTRM FHD 665 http://51.91.73.99:25461/spain/XDWu1KatRP/21879
Oc1S
Toast for SolidJS. A SolidJS port for sonner.
ReactLadies
quem somos, o que fazemos, o que queremos? :sparkles:
MurciaDev
🗣 Somos un grupo de entusiastas del desarrollo y las nuevas tecnologías. Nuestro objetivo es compartir nuestro conocimiento y pasión por este maravilloso mundo. Nuestras charlas estarán ubicadas en Murcia, pero al final, esta es una comunidad en línea, ¡así que cualquier persona, independientemente de donde viva, es bienvenida!
peterwittek
Julia package for Somoclu -- Massively parallel self-organizing maps: accelerate training on multicore CPUs and GPUs
osungmin
Paper scripts for O and Orth (Scientific Data, 2021)